"bunia en" - Translation from Spanish to Arabic

    • بونيا في
        
    Entre los pasajeros había tres poderosos comerciantes congoleños, muy conocidos en Bunia en los ambientes frecuentados por los traficantes de oro. Se trata de los Sres. Abuki, Ali Thabani y Jogo; este último murió pocas horas después del accidente. UN ومن بين الركاب ثلاثة من كبار التجار الكونغوليين المعروفين جيدا في بونيا في أوساط المتجرين بالذهب، وهم السادة أبوكي، وعلي طباني، وجوغو الذي توفي بعد الحادثة بعدة ساعات.
    Agradezco a los países que han aportado contingentes su cooperación, y en particular al Gobierno del Uruguay, por avenirse a situar un batallón en Bunia en el momento más álgido de la crisis en esa localidad. UN وإنني لأشكر البلدان المساهمة بقوات على تعاونها، وأخص بالشكر حكومة أوروغواي لموافقتها على وضع كتيبة في بونيا في ذروة الأزمة هناك.
    Posteriormente Rwanda suministró por vía aérea armas y municiones a la UPC antes de que este grupo volviera a hacerse con el control de Bunia en mayo de 2003. UN وبعدئذ بدأ تزويد الاتحاد بالأسلحة والذخائر من رواندا عن طريق الجو إلى أن استعادت السيطرة على بونيا في أيار/مايو 2003.
    Su primera delegación llegó a Bunia en agosto de 2002, luego de una visita a Kampala. UN وقد وصل وفدها الأول إلى بونيا في آب/أغسطس 2002، بعد زيارة لكمبالا.
    La MONUC recibió denuncias de muchos casos de ejecuciones sumarias, amenazas o actos de intimidación cometidos por elementos de la UPC cuando volvieron a asumir el control total de Bunia en mayo de 2003. UN 131- وتلقت البعثة تقارير عن العديد من حالات الإعدام بإجراءات موجزة وأعمال التهديد والترويع التي ارتكبتها عناصر اتحاد الوطنيين الكونغوليين عند استعادتها السيطرة التامة على بونيا في أيار/مايو 2003.
    Como se había apartado políticamente de Uganda, el ejército de ese país la desplazó de Bunia en marzo de 2003, pero en mayo la UPC volvió a ganar la ciudad. UN ومع ابتعاد الاتحاد عن أوغندا سياسيا، فقد طرده الجيش الأوغندي من بونيا في آذار/مارس 2003، غير أنه قاتل ليعود إلى المدينة مرة أخرى في أيار/مايو.
    El FRPI se unió a los ugandeses para expulsar a la UPC de Bunia en marzo de 2003 y, junto con el FNI, controló Bunia durante un breve período en mayo de 2003. UN وشاركت الأوغنديين في طرد اتحاد الوطنيين الكونغوليين من بونيا في آذار/مارس 2003، كما اشتركت مع جبهة القوميين ودعاة الاندماج في السيطرة على بونيا لفترة قصيرة في أيار/مايو 2003.
    Abandonó Bunia en agosto de 2002, después de haber sufrido una derrota a manos de la UPC y de las FDPU. UN وقد ترك بونيا في آب/أغسطس 2002 بعد هزيمته على يد اتحاد الوطنيين الكونغوليين قوات الدفاع الشعبي الأوغندية.
    Ello ocurre con Rwenzory Airways, que operaba con base en Bunia pero que debió suspender sus actividades a raíz del accidente de su avión PA32 con matrícula 5Y-BPV ocurrido el 2 de enero de 2006, a 75 kilómetros de Bunia en dirección a Aru. UN وهو شأن الخطوط الجوية روينزوري التي تعمل انطلاقا من بونيا غير أن نشاطها توقف بعد حادثة طائرتها PA32 المسجلة تحت رقم 5Y-BPV في 2 كانون الثاني/يناير 2006 على بعد 75 كيلومترا من بونيا في طريقها إلى آرو.
    En su avance, pese a las protestas del Gobierno del Congo, que exigió su retirada inmediata, el 13 de agosto de 1998 sitiaron el poblado de Bunia, en la provincia oriental. UN وعلى الرغم من احتجاجات حكومة الكونغو، التي طالبت بانسحابها الفوري، طوقت القوات اﻷوغندية بلدة بونيا في الجزء الشرقي من البلاد في ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    El hecho de que no se pagaran los impuestos, especialmente en la provincia Oriental, fue reconocido ante el Grupo por la CCD-ML durante nuestras conversaciones celebradas en Bunia en octubre de 2000. UN وقد اعترف التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - حركة التحرير للفريق بعدم دفع الضرائب، وخاصة في المحافظة الشرقية، أثناء المناقشات التي أجريناها في بونيا في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    A pesar de las matanzas por motivos étnicos perpetradas en Bunia en mayo y la inseguridad imperante en la parte oriental del país, el entorno político de la República Democrática del Congo ha tenido una evolución positiva en los últimos meses. UN 21 - ورغم المجازر الإثنية التي وقعت في بونيا في أيار/مايو وانعدام الأمن في الجزء الشرقي من البلد، شهد المناخ السياسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية تطورات إيجابية خلال الأشهر الماضية.
    Mi país aportó la base aérea de Entebbe para apoyo logístico a la fuerza de estabilización encabezada por la Unión Europea en Bunia en julio de 2003. UN وقد قدم بلدي قاعدة عنتيبي الجوية لأغراض الدعم الإداري لقوة تحقيق الاستقرار بقيادة الاتحاد الأوروبي في بونيا في تموز/يولية 2003.
    Después de su liberación, fue amenazado y se marchó de Bunia en abril de 200347. UN وبعد إطلاق سراحه تلقى تهديدات وغادر بونيا في نيسان/أبريل 2003(47).
    Ese intento fracasó completamente. El PUSIC volvió a aliarse con la UPC para luchar contra los lendus en Bunia en mayo de 2003, pero esta alianza, establecida por conveniencia, sólo duró pocos días. UN وتحالف حزب وحدة وسلامة أراضي الكونغو مرة أخرى مع اتحاد الوطنيين الكونغوليين ضد السكان الليندو في بونيا في أيار/مايو 2003، غير أن تحالف المصلحة هذا لم يستمر سوى بضعة أيام.
    Con el apoyo de Uganda como parte de la coalición del FIPI, se unió al ejército de ese país para expulsar a la UPC de Bunia en marzo de 2003. UN ومع تمتع الجبهة بالدعم الأوغندي باعتبارها جزءا من ائتلاف جبهة التكامل والسلام في إيتوري، فقد اشتركت مع الجيش الأوغندي في طرد اتحاد الوطنيين الكونغوليين من بونيا في آذار/مارس 2003.
    El Experto independiente viajó por tercera vez a la República Democrática del Congo del 16 al 27 de agosto de 2005 y visitó Kinshasa y Bunia en Ituri. UN 6 - وقد ذهب الخبير المستقل للمرة الثالثة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، في الفترة من 16 إلى 27 آب/أغسطس 2005، وزار كينشاسا وبلدة بونيا في إيتوري.
    Por otro lado, el 1 de agosto, se envió a Bukavu, en Kivu del Sur, una unidad de policía constituida recientemente llegada, a fin de sustituir a la que había sido trasladada a Bunia, en el distrito de Ituri. UN وفي 1 آب/أغسطس، نُقلت بصورة منفصلة وحدة الشرطة المشكلة التي وصلت مؤخراً إلى بوكافو بمقاطعة كيفو الجنوبية لتحل محل وحدة نقلت إلى بونيا في مقاطعة إيتوري. ملاحظات
    La matanza de seis funcionarios del CICR en las proximidades de Bunia, en abril, se produjo en un contexto de matanzas étnicas entre los Lendu y los Hema que se ha cobrado varios miles de vidas en el último año. UN 66 - وفي ظل خلفية من المجازر الإثنية التي خلفها القتال بين الليندو والهيما، والتي قضت على حياة عدة آلاف في السنة الماضية، يأتي مقتل الموظفين الستة التابعين للجنة الصليب الأحمر الدولية قرب بونيا في نيسان/أبريل.
    El Presidente Kabila y la UPC convinieron por separado en celebrar la primera reunión fuera de Bunia (en Kampala o Kinshasa) sin condiciones previas. UN واتفق الرئيس كابيلا واتحاد الوطنيين الكونغوليين بصورة مستقلة على عقد الاجتماع الأول خارج بونيا (في كمبالا أو كينشاسا) دون أي شروط مسبقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more