"buques o aeronaves" - Translation from Spanish to Arabic

    • السفن أو الطائرات
        
    • سفن أو طائرات
        
    • السفن والطائرات
        
    • سفينة أو طائرة
        
    • البحرية أو الجوية
        
    :: El artículo 7 prohíbe cargar en buques o aeronaves artículos cuya exportación esté prohibida. UN :: تحظر المادة 7 شحن الصادرات المحظورة على متن السفن أو الطائرات.
    :: La usurpación del mando de buques o aeronaves nacionales, o de buques o aeronaves fletados por una empresa nacional; UN :: الاستيلاء على قيادة السفن أو الطائرات الوطنية أو سفن وطائرات تشحن عليها شركات وطنية؛
    :: Artículo 29 - Los funcionarios pueden subir a bordo para registrar buques o aeronaves; UN :: الفرع 29 - جواز صعود الضباط إلى متن السفن أو الطائرات وتفتيشها؛
    Sin la debida autorización o incumpliendo las disposiciones vigentes al respecto tripule o viaje en buques o aeronaves, por el espacio territorial marítimo o aéreo cubano. UN 4 - أن يقود سفن أو طائرات أو يسافر فيها، دون الإذن اللازم لذلك أو دون امتثال الأحكام السارية في هذا الصدد، في المجال الجوي الكوبي أو في المياه البحرية الإقليمية الكوبية.
    La prohibición se aplica también a estas actividades cuando se empleen buques o aeronaves matriculados en Noruega. UN ويسري الحظر أيضا على السفن والطائرات المسجلة بالنرويج.
    23. Autorización para la entrada de vehículos, buques o aeronaves nucleares que transporten material nuclear UN 23- الإذن لأي مركبة أو سفينة أو طائرة تعمل بالطاقة النووية، ولأي مركبة أو سفينة أو طائرة تحمل مواد نووية
    Quedará prohibida la adquisición de esos artículos, equipos y tecnologías del Irán por nacionales búlgaros, o utilizando buques o aeronaves de pabellón búlgaro, y procedentes o no del territorio del Irán. UN ويحظر شراء المواطنين البلغاريين لتلك الأصناف والمعدات والتكنولوجيات من إيران أو استعمال السفن أو الطائرات التي تحمل علمها لها، سواء كان مصدرها أراضي إيران أم لا.
    :: La utilización de buques o aeronaves con su pabellón; UN :: استخدام السفن أو الطائرات الحاملة لعلم بلد معين؛
    :: La utilización de buques o aeronaves de su pabellón; UN :: استعمال السفن أو الطائرات التي ترفع علمها؛
    Los operadores de buques o aeronaves que no cumplan esos requisitos pueden ser acusados de delitos penales y ser objeto de sanciones. UN ويتعرض مديرو السفن أو الطائرات الذين لا يمتثلون لهذه الشروط إلى الاتهام بجرائم جنائية وإلى المعاقبة.
    También prohíben el uso de buques o aeronaves con pabellón canadiense para estos fines. UN كما تحظر استخدام السفن أو الطائرات المسجلة الكندية للأغراض نفسها.
    Esta prohibición se aplica extraterritorialmente a los nacionales y los no nacionales australianos e incluye una prohibición del uso de buques o aeronaves australianos para transportar los bienes. UN وينطبق هذا الحظر خارج الحدود الإقليمية على كل من المواطنين وغير المواطنين، ويشمل الحظر استخدام السفن أو الطائرات التي تحمل العلم الأسترالي لنقل السلع.
    Además, los Estados Unidos están poniendo en práctica las medidas adicionales pertinentes para evitar la venta o el suministro a Sierra Leona de petróleo, productos del petróleo, armamento y material conexo por sus nacionales o empleando para ello buques o aeronaves de su pabellón. UN وعلاوة على ذلك، تقوم الولايات المتحدة حاليا بتنفيذ التدابير اﻹضافية المناسبة لمنع بيع أو توريد النفط والمنتجات النفطية واﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة، بواسطة أشخاص من الولايات المتحدة أو باستخدام السفن أو الطائرات التي ترفع أعلامها، إلى سيراليون.
    :: El artículo 10 prohíbe que en buques o aeronaves de Nueva Zelandia o en los fletados por nacionales de Nueva Zelandia o una entidad constituida en Nueva Zelandia se transporten armas a entidades especificadas. UN :: تحظر المادة 10 نقل الأسلحة لكيانات معينة بواسطة السفن أو الطائرات النيوزيلندية أو السفن والطائرات المستأجرة لمواطن نيوزيلندي أو هيئة مسجلة في نيوزيلندا.
    En ese mismo párrafo se menciona también que los Estados tienen la responsabilidad de impedir el suministro directo o indirecto, desde su territorio o por sus nacionales, fuera de su territorio o mediante buques o aeronaves de su pabellón, de armas y adiestramiento. UN وتشير الفقرة أيضا إلى مسؤولية الدول عن منع توفير الأسلحة أو التدريب، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة، من أراضيها أو من جانب رعاياها خارج أراضيها أو باستخدام السفن أو الطائرات التي تحمل أعلامها.
    A la fecha Panamá no tiene registros de la exportación de material radiactivo o su materia prima realizada desde su territorio o por sus nacionales o utilizando buques o aeronaves de pabellón, hacia el Irán, como tampoco existen empresas que se dediquen en territorio panameño, a la producción de dichos productos. UN ليس لدى بنما حتى تاريخه سجلات تفيد بأن مواد مشعة أو المادة الخام التي تُستخلص منها هذه المواد قد جرى تصديرها إلى إيران انطلاقاً من أراضي بنما أو بواسطة مواطنيها أو باستخدام سفن أو طائرات تحمل أعلامها، ولا توجد كذلك في الأراضي البنمية شركات تنتج المواد المذكورة.
    4. Toda medida que se adopte en el mar en cumplimiento de lo dispuesto en el presente capítulo será ejecutada únicamente por buques de guerra o aeronaves militares, o por otros buques o aeronaves que ostenten signos claros y sean identificables como buques o aeronaves al servicio de un gobierno y autorizados a tal fin. UN 4- لا يجوز اتخاذ أي تدبير في البحر عملا بهذا الفصل إلا من جانب سفن حربية أو طائرات عسكرية أو سفن أو طائرات أخرى تحمل علامات واضحة ويسهل تبين كونها في خدمة حكومية وأنها مخوّلة بذلك. ثالثا- تدابير المنع والتعاون والتدابير الأخرى
    a) Impedir la venta o el suministro a Liberia por nacionales de Croacia, desde el territorio de Croacia o usando buques o aeronaves de pabellón croata, de armas y material conexo de todo tipo, es decir, armas y municiones, vehículos militares, equipo y piezas de repuesto para todo el material mencionado, tengan o no su origen en el territorio de Croacia; UN (أ) منع مبيعات أو توريدات الأسلحة والمواد ذات الصلة من جميع الأنواع إلى ليبريا من قبل رعايا كرواتيا أو من أراضي كرواتيا أو باستخدام سفن أو طائرات تحمل علم كرواتيا، بما في ذلك الأسلحة والذخيرة والمركبات والمعدات العسكرية وقطع الغيار للأسلحة المذكورة آنفا، سواء كان منشؤها في إقليم كرواتيا أم لا؛
    Este principio se ha ampliado hasta englobar la nacionalidad de los buques o aeronaves. UN وقد جرى توسيع هذا المبدأ ليشمل جنسية السفن والطائرات.
    c) los buques o aeronaves que, temporalmente, estén fletados a una persona que tenga ciudadanía neozelandesa o a una entidad neozelandesa constituida de conformidad con la legislación de Nueva Zelandia; UN (ج) أي سفينة أو طائرة أخرى، تكون في الوقت الحاضر مُؤَجرة لأي شخص يحمل الجنسية النيوزيلندية أو لأي كيان تم تسجيله أو تأسيسه بموجب القانون النيوزيلندي
    b) Vehículos, buques o aeronaves, UN (ب) المركبات البرية أو البحرية أو الجوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more