Así que un burdel imperial... es la forma más lógica de equilibrar el presupuesto. | Open Subtitles | إذاً, بيت دعارة إمبراطوري. الوسيلة الأكثر منطقية لتحقيق التوازن في ميزانية الدولة. |
¿Traes a tu novia a un burdel y ni siquiera le pagarás un trago? | Open Subtitles | تحضر صديقتك الى بيت دعارة ولاتريد حتى ان تشتري لها شرابا ؟ |
La pena por regentar un burdel puede llegar a cinco años de prisión y la confiscación de los bienes. | UN | أما إدارة بيوت الدعارة فعقوبتها السجن لمدة تصل الى ٥ سنوات ومصادرة ممتلكات من يقوم بذلك. |
También deseo saber la ubicación de su burdel de más alto nivel. | Open Subtitles | كما أريدك أن تدلني على مكان أفضل بيت للدعارة هنا |
Tiene una suerte de hospital de niños y lo financia con un burdel en el mismo edificio. | Open Subtitles | لديه مستشفى اطفال غريب يمول تكاليفه بواسطة ماخور يقع في نفس المبنى |
Sé que algunos de los soldados van a ese burdel en Villa Topo. | Open Subtitles | أنا متأكد أن بعض الضباط يذهبون لذاك الماخور في مدينة مول |
Esto es una escuela de artes marciales, ¡No un burdel! | Open Subtitles | هذه مدرسة فنون الدفاع الذاتي لَيست مبغى. إخرجِ |
No necesito que una madame de burdel me enseñe cómo funciona todo. | Open Subtitles | لا أحتاج سيّدة من بيت دعارة شانغهاي لتعلّمني كيف أتصرّف |
La detención de mujeres y niñas en un burdel o en cualquier otro lugar con fines de prostitución; | UN | - احتجاز نساء أو فتيات في بيت دعارة أو في أي مكان آخر مخصص للبغاء؛ |
:: La retención de mujeres y niñas en un burdel o en cualquier otro lugar con fines de prostitución; | UN | :: احتجاز نساء وفتيات في بيت دعارة أو في أي مكان لأغراض البغاء؛ |
Mi madre fue una chica a la que echaron de un burdel... que me dio a luz y me maldijo antes de morir. | Open Subtitles | لقد ولدت بواسطة فتاة طردت من بيت دعارة و لدتنى و لعنتنى قبل موتها |
Toda ramera debe inscribirse en un registro especial que se lleva en la comisaría de policía y especificar el burdel en el que debe ser recibida. | UN | وكل فتاة عامة يتعين عليها أن تسجل اسمها في سجل خاص لدى مفوضية الشرطة مع الإفصاح عن بيت الدعارة الذي تعمل به. |
Los municipios establecen las condiciones en que se autoriza el funcionamiento de un burdel en su esfera jurisdiccional. | UN | وتضطلع البلديات بوضع الشروط التي يسمح بموجبها لبيوت الدعارة أ، تفتح أبوابها داخل نطاق حدودها. |
- El fue a un burdel. - Le gustan los burdeles, ¿no? | Open Subtitles | ذَهبوا إلى بيت الدعارة أوه،تَحْبُّ بيت الدعارة هَلْ لا ؟ |
Me pides que participe en un plan para establecer y llevar un burdel. | Open Subtitles | تطلب مني الأنخراط في مخطط غبي لتمويل وبناء وإدارة بيت للدعارة. |
El delito de mantenimiento de burdel es punible con pena de prisión de un máximo de tres años y multa que no exceda de N$3.000. | UN | ويعاقب على جريمة إدارة بيت للدعارة بالسجن لمدة أقصاها ثلاث سنوات، أو بالسجن والغرامة بمبلغ أقصاه ٠٠٠ ٣ دولار ناميبي. |
La Oficina ha tomado conocimiento de que el dueño del burdel ha abierto ahora otro y que, a pesar de las instrucciones recibidas de Phnom Penh, el tribunal hasta el momento no ha reabierto la investigación del caso. | UN | وعلم المكتب أن مالك بيت الدعارة افتتح اﻵن بيتا آخر للدعارة وأنه على الرغم من التعليمات التي وردت من بنوم بنه، لم تنجح المحكمة حتى اﻵن في إعادة فتح التحقيق في القضية. |
La tenían en un burdel al norte de la frontera llamado One-Eyed Jack"s. | Open Subtitles | كانت محتجزة داخل ماخور شمال الحدود يُعرف باسم "وان آيد جاك". |
La hermana Yao escucho de una dama del burdel que las masas quieren seguir a un nuevo lider. | Open Subtitles | كانت الأخت ياو قد سمعت من سيدة الماخور بأن ماسس يريد أن يتبع قائد جديد |
Viví 6 meses en un burdel a los 18 años. | Open Subtitles | لقد عشت في مبغى لست أشهر عندما كنت في الـ 18 |
Obligar o inducir a una mujer a que se dedique a la prostitución o mantener un burdel son actividades ilícitas. | UN | وإرغام امرأة أو تحريضها على البغاء غير قانوني وكذلك إدارة بيوت للدعارة. |
Se supone que éste es el mejor burdel del sur. | Open Subtitles | من المفترض ان تكون هذه افخم بيت دعاره في الجنوب |
El sombrero que me dio mi maestro aún debe estar en el burdel. | Open Subtitles | أعطت القبعة من قبل المعلّم ما زال في المبغى |
¿Sabes? Si todo esto del internado no funciona siempre puedes convertirlo en un burdel de lujo. | Open Subtitles | إن لمْ يروقك بيت الإيواء هذا، فبوسعك دومًا تحويله لماخور فاخر. |
Si el propietario de un burdel quiere comprar una niña que tiene la piel de color marrón o negro, pueden hacerlo por USD 1000. | TED | وإذا أراد صاحب محل بغاء شراء فتاة صاحبة بشرة سمراء، يمكن ذلك بألف دولار. |
Anoche hubo un disturbio en una taberna, un incendio en un burdel, tres apuñalados y una carrera de caballos de borrachos en la calle de las Hermanas. | Open Subtitles | الليلة الماضية فقط، حدث شغب في أحد البارات وشب الحريق في أحدى المواخير وثلاثة تعرّضوا للطعن، ووجدنا أحد أحصنة السباق سكراناً في طريق الأخوات |
Este lugar tiene más puertas que un burdel. | Open Subtitles | هذا المكان فيه العديد من الابواب اكثر من بيت الدعاره |
Con este asunto del burdel y los pasos contra los no-conformes. | Open Subtitles | مع موضوع بيت الرذيلة و الخطواتالتيضد قائمةالغيرملتزمين، |
Los artículos del Código son claros sobre el asunto de las mujeres recluidas contra su voluntad con el propósito de mantener relaciones sexuales con ellas en cualquier local o burdel. | UN | وهاتان المادتان من القانون واضحتان فيما يتعلق بمسألة الإناث اللواتي يحتجزن رغم إرادتهن لغرض الاتصال الجنسي بهن في أي مكان أو في دار للبغاء. |