"burkina faso a" - Translation from Spanish to Arabic

    • بوركينا فاسو على
        
    • بوركينا فاسو إلى
        
    • بوركينا فاسو في
        
    • وبوركينا فاسو على
        
    Alentó a Burkina Faso a que intensificara más los esfuerzos en esa esfera. UN وشجعت بوركينا فاسو على بذل مزيد من الجهود في هذا المجال.
    En la respuesta de Burkina Faso a la encuesta realizada por la UNCTAD se señalan dos factores que han retrasado la aplicación de la legislación regional. UN ويشير رد بوركينا فاسو على استقصاء الأونكتاد إلى عاملين اثنين أخّرا تنفيذ تشريعات الاتحاد.
    Por ejemplo, Estados Unidos participó en un programa de fortalecimiento de las capacidades para ayudar al gobierno de Burkina Faso a desarrollar un inventario de mercurio más preciso y exhaustivo. UN وقد شاركت الولايات المتحدة، مثلاً، في برنامج لبناء القدرات لمساعدة بوركينا فاسو على إجراء جرد للزئبق أكثر دقة وشمولاً.
    La adhesión de Burkina Faso a estos importantes tratados pone de manifiesto su firme compromiso con la visión de un mundo libre de armas nucleares. UN ويدل انضمام بوركينا فاسو إلى هاتين المعاهدتين المهمتين على تقيدها الصارم بتصور يقوم على عالم خال من الأسلحة النووية.
    La pertenencia de Burkina Faso a la Unión Económica y Monetaria del África Occidental ayudó a ese país a crear un entorno favorable. UN وقد ساعدت عضوية بوركينا فاسو في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا البلد في إيجاد بيئة مواتية.
    Por consiguiente, alentó a Burkina Faso a que intensificara su actividad y promoviera el acceso a la educación. UN وشجعت بالتالي بوركينا فاسو على زيادة عملها وتعزيز سبل نيل التعليم.
    A ese respecto, Eslovenia alentó a Burkina Faso a que indicara sus necesidades en materia de asistencia técnica y creación de capacidad. UN وفي ذلك الصدد، شجعت سلوفينيا بوركينا فاسو على تحديد احتياجاتها من المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Alentó a Burkina Faso a que emprendiera medidas para combatir la mutilación genital femenina. UN وشجعت بوركينا فاسو على مواصلة التدابير الرامية إلى مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    El Grupo alienta al Gobierno de Burkina Faso a que investigue las transferencias de armas, municiones y material conexo, a la mayor brevedad posible. UN ويشجع الفريق حكومة بوركينا فاسو على التحقيق في عمليات نقل الأسلحة والذخائر والأعتدة ذات الصلة بدون إبطاء.
    El Grupo insta a Burkina Faso a que establezca controles de aduanas para todas las cargas en tránsito con destino a territorio de Côte d ' Ivoire o procedente de éste. UN ويحث الفريق بوركينا فاسو على تطبيق الضوابط الجمركية على كل الشحنات العابرة المتجهة إلى إقليم كوت ديفوار أو الخارجة منه.
    Alentó a Burkina Faso a que continuara tratando de combatir la circuncisión femenina. UN وشجّعت غابون بوركينا فاسو على مواصلة جهودها لمكافحة ختان الإناث.
    Lesotho alentó a Burkina Faso a seguir mejorando sus políticas y programas, y a adherir a los instrumentos de derechos humanos a los que aún no hubiera adherido. UN وشجّعت ليسوتو بوركينا فاسو على مواصلة تحسين سياساتها وبرامجها وعلى الانضمام إلى أهم صكوك حقوق الإنسان.
    La organización alentó a Burkina Faso a que invitara a la Relatora Especial sobre la trata de personas al país y lo instó a que reconsiderara su rechazo a las recomendaciones en el sentido de que formulara una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN وشجعت المنظمة بوركينا فاسو على دعوة المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص وحثتها على إعادة النظر في رفض التوصية التي تدعو إلى تقديم دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Alentó a Burkina Faso a que prosiguiera sus esfuerzos para combatir la discriminación contra la mujer basada en prácticas culturales tradicionales y consuetudinarias, que ponían de manifiesto la importancia que revestía la educación en esa esfera. UN وشجعت بوركينا فاسو على مواصلة جهودها من أجل مكافحة التمييز ضد المرأة القائمة على أساس ممارسات ثقافية تقليدية عرفية، مما يبرز أهمية التعليم.
    Alentó a Burkina Faso a que adoptara nuevas medidas para presentar los informes periódicos a los mecanismos de supervisión de tratados y aplicara las recomendaciones oportunamente. UN وشجعت بوركينا فاسو على اتخاذ خطوات أخرى في مجال تقديم التقارير الدولية إلى آليات رصد المعاهدات وتنفيذ التوصيات في الوقت المناسب.
    El Senegal alentó a Burkina Faso a que siguiera velando por la realización del derecho a la salud y a la educación, y prosiguiera sus esfuerzos para mejorar los medios a disposición del poder judicial. UN وشجعت السنغال بوركينا فاسو على الاستمرار في ضمان إعمال الحق في الصحة والتعليم، وبذل جهودها من أجل تحسين الوسائل الموضوعة رهن إشارة الجهاز القضائي.
    Este podría ser otro caso de transferencia de material sujeto a embargo de Burkina Faso a Côte d ' Ivoire. UN وهذه حالة أخرى من الحالات التي يُحتمل فيها نقل أعتدة تخضع للحظر من بوركينا فاسو إلى كوت ديفوار.
    Desde Gando, mi pueblo natal en Burkina Faso, a Berlín en Alemania para ser arquitecto es un gran paso, un gran, gran paso. TED من غاندو, قريتي في بوركينا فاسو إلى برلين في ألمانيا لأصبح مهندس معماري هي خطوة كبيرة جداً جداً
    La participación de Minin había sido fundamental para el transporte de 68 toneladas de armas pequeñas de Burkina Faso a Monrovia en marzo de 1999. UN وأدى مينين دورا رئيسيا في نقل 68 طنا من الأسلحة الصغيرة من بوركينا فاسو إلى منروفيا في آذار/مارس 1999.
    Los medios de comunicación, citando al Fiscal del Tribunal Especial para Sierra Leona, informaron de que el Sr. Taylor podría haber viajado a Burkina Faso a principios de este año para reunirse con uno de los candidatos presidenciales de Liberia. UN وأشارت تقارير وسائل الإعلام، مستشهدة بما أدلى به المدعي العام للمحكمة الخاصة لسيراليون، بأن السيد تايلور ربما يكون قد سافر إلى بوركينا فاسو في وقت مبكر من هذا العام للاجتماع بأحد المرشحين لرئاسة ليبريا.
    El Grupo insta a las autoridades gubernamentales de Malí y Burkina Faso a que vigilen sus fronteras y estén atentos al posible tránsito de diamantes de Côte d ' Ivoire por sus jurisdicciones aduaneras. UN 150 - ويحث الفريق السلطات الحكومية في مالي وبوركينا فاسو على توخي اليقظة في مراقبة حدودها، لرصد العمليات المحتملة لنقل الماس الإيفواري عبر مناطقها الجمركية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more