"burundi desde" - Translation from Spanish to Arabic

    • بوروندي منذ
        
    • بوروندي من
        
    • البوروندي منذ
        
    • ببوروندي منذ
        
    La Cumbre Regional examinó la situación y los sucesos registrados en Burundi desde su última reunión, celebrada el 12 de octubre de 1996. UN ٣ - واستعرض مؤتمر القمة اﻹقليمي الحالة والتطورات التي حدثت في بوروندي منذ اجتماعه اﻷخير في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    La crisis política en la que se halla Burundi desde 1993 ha trastornado la economía nacional. UN أثرت الأزمة السياسية التي تعيش في ظلها بوروندي منذ عام 1993 على الاقتصاد الوطني.
    El presente informe contiene datos actualizados sobre la situación en Burundi desde el período de sesiones sustantivo del Consejo de 2005. UN يقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن الحالة في بوروندي منذ الدورة الموضوعية للمجلس في عام 2005.
    En esos documentos se relatan importantes cambios políticos ocurridos en Burundi desde la marcha del autor. UN وتتحدث هذه الوثائق عن تغيرات سياسية هامة حدثت في بوروندي منذ رحيل صاحب الشكوى.
    Unos 80.000 refugiados regresaron a Burundi desde la República Unida de Tanzanía y 50.500 iraquíes regresaron a su país desde la República Islámica del Irán. UN وعاد حوالي 000 80 لاجئ إلى بوروندي من جمهورية تنزانيا المتحدة. وعاد 500 50 عراقي من جمهورية إيران الإسلامية.
    Además, ha hecho hincapié en las importantes transformaciones políticas ocurridas en Burundi desde la salida del autor. UN كما أكدت على التغيرات السياسية الهامة التي حدثت في بوروندي منذ رحيل صاحب الشكوى.
    En esos documentos se relatan importantes cambios políticos ocurridos en Burundi desde la marcha del autor. UN وتتحدث هذه الوثائق عن تغيرات سياسية هامة حدثت في بوروندي منذ رحيل صاحب الشكوى.
    Además, ha hecho hincapié en las importantes transformaciones políticas ocurridas en Burundi desde la salida del autor. UN كما أكدت على التغيرات السياسية الهامة التي حدثت في بوروندي منذ رحيل صاحب الشكوى.
    3. Considera que los responsables de los acontecimientos ocurridos en Burundi desde el 21 de octubre de 1993 deben ser sometidos a juicio; UN ٣ - تعلن أن المسؤولين عن اﻷحداث التي وقعت في بوروندي منذ ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣ يبنبغي تقديمهم الى المحاكمة؛
    La población ha acogido los cambios realizados en Burundi desde el 25 de julio de 1996 como una operación de salvamento. UN وتحظى التغييرات التي حدثت في بوروندي منذ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦ بترحيب سكان بوروندي بوصفها عملية إنقاذ.
    7. Condena enérgicamente las matanzas de civiles que siguen ocurriendo en Burundi desde hace varios años; UN ٧- تدين بشدة استمرار مذابح المدنيين في بوروندي منذ عدة سنوات؛
    11. El Relator Especial comprobó un neto endurecimiento de la situación en Burundi desde su primera visita en junio y julio de 1995. UN ١١- لاحظ المقرر الخاص التوتر الواضح للحالة في بوروندي منذ زيارته اﻷولى في حزيران/يونيه - تموز/يوليه ٥٩٩١.
    En cambio, el Gobierno de Burundi recuerda que es en el territorio del Zaire donde las organizaciones terroristas y genocidas se forman, se ejercitan y se equipan para sembrar el desorden y la muerte en Burundi desde hace tres años. UN وعلى العكس من ذلك، فإن حكومة بوروندي تذكﱢر بأن تنظيمات اﻹرهاب واﻹبادة الجماعية منشؤها أراضي زائير، حيث تتدرب فيها وتتزود بالعتاد ﻹشاعة الفوضى والموت في بوروندي منذ ثلاث سنوات.
    83. Los efectos de la crisis sociopolítica que se vive en Burundi desde 1993 se han acentuado aún más por la imposición de las sanciones. UN ٣٨- ولقد تفاقمت آثار اﻷزمة الاجتماعية - السياسية السائدة في بوروندي منذ عام ٣٩٩١ نتيجة العقوبات المفروضة.
    - Afirma que está dispuesta a apoyar toda iniciativa encaminada a poner fin al ciclo de violencia que aflige a Burundi desde hace demasiado tiempo; UN - يؤكد استعداده لدعم كل مبادرة ترمي إلى وضع حد لدوامة العنف التي تمزق بوروندي منذ أمد طويل؛
    Otros 753.000 burundianos continúan residiendo en campamentos de refugiados, aldeas y comunidades de la República Unida de Tanzanía, y muchos de ellos han vivido fuera de Burundi desde el decenio de 1970. UN وما زال هناك في مخيمات وقرى وتجمعات تنـزانية للاجئين 000 753 شخص إضافي من أهالي بوروندي، كثير منهم ظل خارج بوروندي منذ السبعينات.
    Tiene miedo de los abusos y de la pobreza extrema y teme que las próximas elecciones provoquen disturbios, como ha sucedido en todas las elecciones multipartidistas que se han celebrado en Burundi desde su independencia. UN فهم يعيشون في خوف من الاعتداءات والفقر المدقع، وفي خوف من أن تسفر الانتخابات المقبلة عن حدوث فوضى، كما حدث في كل الانتخابات المتعددة الأحزاب في بوروندي منذ استقلالها.
    A la Comisión le corresponde desempeñar una función importante centrando la atención y el apoyo internacionales en las cuestiones que necesitan acometerse a fin de prevenir el resurgimiento de los ciclos de violencia e inestabilidad que han azotado a Burundi desde su independencia. UN وكان للجنة دور هام في تركيز اهتمام المجتمع الدولي ودعمه علي المسائل التي تحتاج إلي معالجة حتى لا تحدث انتكاسة إلي دورات العنف وانعدام الاستقرار التي منيت بها بوروندي منذ استقلالها.
    A la Comisión le corresponde desempeñar una función importante centrando la atención y el apoyo internacionales en las cuestiones que necesitan acometerse a fin de prevenir el resurgimiento de los ciclos de violencia e inestabilidad que han azotado a Burundi desde su independencia. UN وكان للجنة دور هام في تركيز اهتمام المجتمع الدولي ودعمه علي المسائل التي تحتاج إلى معالجة حتى لا تحدث انتكاسة إلى دورات العنف وانعدام الاستقرار التي منيت بها بوروندي منذ استقلالها.
    Los objetivos principales serán coordinar la respuesta de emergencia a la situación en Burundi desde el punto de vista nacional y regional y coordinar las estrategias de movilización de recursos para la financiación internacional de futuros programas del sistema de las Naciones Unidas en el país. UN وستكون اﻷهداف الرئيسية للدورة هي تنسيق الاستجابة لحالات الطوارئ في بوروندي من وجهة نظر قومية وإقليمية، وتنسيق استراتيجيات تعبئة الموارد للتمويل الدولي لبرامج منظومة اﻷمم المتحدة المقبلة في البلد.
    A. Evolución del conflicto en Burundi desde la segunda misión del Relator Especial UN ألف - تطور النزاع البوروندي منذ زيارة المقرر الخاص الثانية لبوروندي
    En lo que respecta a Burundi, ha habido dos acontecimientos destacados en cuanto a la participación de la comunidad internacional en Burundi desde que comenzó el año 2004. UN ولقد استجد فيما يتعلق ببوروندي تطوران جوهريان على صعيد مشاركة المجتمع الدولي في الجهود المتعلقة ببوروندي منذ بداية عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more