"bush en" - Translation from Spanish to Arabic

    • بوش في
        
    • بوش على
        
    • جورج دبليو بوش
        
    • بوش فى
        
    • أقرها بوش
        
    Como dijo el Presidente Bush en su discurso del 20 de mayo, al describir la iniciativa para la nueva Cuba: UN وكما قال الرئيس بوش في خطابه الذي أدلى به في 20 أيار/مايو واصفا مبادرته الجديدة بالنسبة لكوبا،
    4. El discurso pronunciado por el Presidente George Bush en la National Defence University el 11 de febrero de 2004 incluía varias alusiones improcedentes a Malasia. UN 4- وقد جاءت في خطاب الرئيس جورج بوش في جامعة الدفاع الوطنية في 11 شباط/فبراير 2004 عدة إشارات إلى ماليزيا بلا داعٍ.
    Las políticas erradas de los Estados Unidos en Somalia, y especialmente la invasión de Somalia en 2006, que Etiopía organizó con el apoyo del Gobierno de Bush en violación flagrante del derecho internacional, ha agravado enormemente la crisis. UN إن سياسات الولايات المتحدة الموجهة الخاطئة في الصومال، وبوجه خاص، غزو إثيوبيا للصومال في عام 2006، بدعم حكومة بوش في انتهاك صارخ للقانون الدولي، هي التي أدت إلى تفاقم الأزمة إلى حد كبير.
    Fueron los arrojados a George Bush en una conferencia de prensa iraquí hace varios años. TED والتي تم رميها على الرئيس الامريكي جورج بوش في مؤتمر صحفي في دولة العراق منذ عدة سنوات
    Hay tres teorías sobre el por qué de la concentración de la administración Bush en la seguridad social. La primera es la simple incompetencia: Bush y su círculo inmediato sencillamente no entienden la magnitud y la importancia de los demás problemas fiscales del gobierno federal. News-Commentary هناك ثلاث نظريات تفسر تركيز إدارة بوش على الضمان الاجتماعي. تتلخص النظرية الأولى ببساطة في العجز وانعدام الكفاءة: إذا كان بوش وبطانته ببساطة لا يدركون خطر وأهمية المشاكل المالية الأخرى التي تواجهها الحكومة الفيدرالية.
    Lo cual me lleva a una grabación del presidente Bush en una conferencia de prensa hace unas semanas. TED وهذا يقودني إلى مشهد للرئيس بوش في مؤتمر صحفي قبل بضعة أسابيع.
    El 23 de septiembre me entrevistaré con el Presidente George Bush en la Casa Blanca. UN وسألتقي بالرئيس جورج بوش في البيت الأبيض يوم 23 أيلول/سبتمبر.
    En el Oriente Medio, el Iraq sigue siendo una fuente importante de preocupación con respecto a las armas de destrucción en masa, como lo subrayó el Presidente Bush en su importante declaración de esta mañana. UN وفي الشرق الأوسط، يبقى العراق مصدرا رئيسيا للقلق فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل، مثلما أكد الرئيس بوش في بيانه الهام صباح اليوم.
    El concepto original del Tratado -observación aérea mutua y cooperativa- fue propuesto por el Presidente Eisenhower en 1955, y el Tratado en cuanto tal fue una iniciativa adoptada por el antiguo Presidente Bush en 1989. UN أما المفهوم الأصلي للمعاهدة - وهو المراقبة الجوية المتبادلة والتعاونية - فكان قد اقترحه الرئيس أيزنهاور في عام 1955 وكانت المعاهدة ذاتها مبادرة أطلقها الرئيس السابق بوش في عام 1989.
    Es evidente que posee los conocimientos adecuados para la Conferencia de Desarme y goza del pleno apoyo del Gobierno de Bush en sus esfuerzos para impulsar en esta distinguida Conferencia la paz y la seguridad internacionales. UN ومن المؤكد أنه يملك الخلفية اللازمة لمؤتمر نزع السلاح كما أنه يحظى بالدعم الكامل من إدارة بوش في سعيه في هذا المؤتمر الموقر من أجل النهوض بالسلم والأمن الدوليين.
    El Príncipe Heredero llevó esa iniciativa a Washington, D.C. en la reunión histórica que mantuvo con el Presidente Bush en abril de 2002. UN وقد حملها سمو الأمير معه إلى واشنطن في لقائه التاريخي مع الرئيس بوش في شهر نيسان/أبريل 2002.
    Tuvo por objeto conmemorar el primer aniversario de la Iniciativa anunciada por el Presidente de los Estados Unidos, George W. Bush, en su discurso en el Castillo Real Wavel de Cracovia el 31 de mayo de 2003. UN وقد عُقِد هذا الاجتماع لإحياء الذكرى السنوية الأولى لإطلاق هذه المبادرة من جانب رئيس الولايات المتحدة جورج دبليو بوش في خطابه في قلعة فافيل الملكية في كراكوف، في 31 أيار/مايو 2003.
    Orlando Bosch figuró, incluso, entre los invitados del Presidente George W. Bush en la celebración del 20 de mayo del 2002 en Miami, lo cual revela las estrechas relaciones entre la Casa Blanca y esta clase de personajes. UN حتى أن أورلاندو بوش كان ضمن مدعوي الرئيس جورج و. بوش في الاحتفال الذي أقيم في 20 أيار/مايو 2002 في ميامي، وهو ما يكشف العلاقات الوثيقة بين البيت الأبيض وهذا النوع من الشخصيات.
    El dolor y la angustia evocados por el Presidente George Bush en su discurso más reciente sobre el desastre de Katrina, sin duda han emocionado incluso a los que se sienten más ajenos a la acción internacional concertada. UN ولا شك في أن ما أعرب عنه الرئيس بوش في آخر خطبه من ألم وأسى بشأن كارثة كاترينا سيدفع حتى بمن لا يهمهم الأمر إلى العمل الدولي المشترك.
    Hemos recibido con satisfacción el ofrecimiento del Presidente Bush en este mismo Salón de acelerar la eliminación de todos los aranceles y subsidios que distorsionan el libre comercio en el mundo. UN إننا نرحب بالعرض الذي قدمه الرئيس بوش في هذه القاعة لتعجيل إزالة جميع التعريفات والإعانات التي تشوه التجارة الحرة في العالم.
    Por su parte, los Estados Unidos han aumentado su ayuda oficial para el desarrollo incluso por encima de la promesa que hizo el Presidente Bush en Monterrey. UN ولقد قامت الولايات المتحدة، من جهتها، بزيادة مساعدتها الإنمائية الرسمية متجاوزة النسبة التي تعهد بها الرئيس بوش في مونتيري عام 2002.
    La decisión adoptada a esos efectos por el Presidente George W. Bush en 2001 se reflejó en el Tratado de Moscú que firmó con el Presidente Putin de Rusia en 2002. UN والقرار الذي اتخذه الرئيس جورج وولكر بوش في عام 2001 بالقيام بذلك تجلى في معاهدة موسكو التي وقعها في عام 2002 مع الرئيس الروسي، بوتن.
    El fracaso total de la política del gobierno de Bush en el Iraq ha brindado la posibilidad de que Europa ofrezca una visión seria y diferente del futuro de ese país, pero, ¿qué deben proponer los opositores europeos a la guerra, tras haber visto confirmados sus peores temores? News-Commentary لقد فتح الإخفاق التام لسياسة إدارة بوش في العراق الباب أمام أوروبا لعَرْض رؤية بديلة جدّية لمستقبل العراق. ولكن ماذا يقترح معارضو الحرب من الأوروبيين بعد أن شَهِدوا تأكد وتحقق أسوأ مخاوفهم؟
    Sin embargo, quienes examinan el impacto de la administración Bush en las prácticas sobre derechos humanos a nivel internacional sostienen con frecuencia que su reelección hará un daño duradero—tal vez irreversible—a la causa de los derechos humanos. ¿Cómo se explica esta aparente contradicción? News-Commentary ومع كل هذا فإن أولئك الذين يعنون بدراسة الأثر الذي خلفته إدارة بوش على ممارسات حقوق الإنسان على المستوى الدولي، كثيراً ما يؤكدون أن إعادة انتخاب بوش سوف تلحق بقضية حقوق الإنسان أضراراً بالغة طويلة الأمد ـ وقد تكون غير قابلة للعلاج. تُرى ما الذي يفسر هذا التناقض الواضح؟
    La insistencia del gobierno de Bush en el fomento de la democracia en el Oriente Medio indica que entiende la importancia de los valores de la política exterior. No obstante, el gobierno se niega a dejarse contener por las limitaciones institucionales. News-Commentary وإن حرص إدارة بوش على تعزيز الديمقراطية في الشرق الأوسط يوحي بأنها تدرك أهمية القيم في عالم السياسة الخارجية. ومع ذلك، فإن الإدارة ترفض الرضوخ أو الاستجابة للقيود القانونية. فهي تناصر القوة الناعمة، لكنها تركز فقط على الجانب المادي من الأمر دون الالتفات بالقدر الكافي إلى الجانب القانوني الإجرائي.
    ¿Alguien sabe cómo lo definió el vicepresidente Bush en 1980? Open Subtitles هل يعرف أى شخص ماذا سماه نائب الرئيس بوش فى 1980؟
    Sin dicho acuerdo sobre los impuestos, los tipos impositivos habrían vuelto a ser en 2011 los del nivel superior anterior a las reducciones fiscales de Bush en 2001, lo que significaría impuestos más altos para todos los contribuyentes, al aumentar las cuotas líquidas en 2011 y 2012 en unos 450.000 millones de dólares (el 1,5 por ciento del PIB). News-Commentary ومن دون هذا الاتفاق فإن معدلات الضرائب كانت لتعود في عام 2011 إلى المستوى الأعلى الذي كان سائداً قبل التخفيضات الضريبية التي أقرها بوش في عام 2001. وكان هذا ليعني زيادة الضرائب على كل دافعي الضرائب،وارتفاع الأعباء الضريبية في عامي 2011 و2012 بنحو 450 مليار دولار (1.5% من الناتج المحلي الإجمالي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more