En el Pakistán también está la sede de la Cámara Islámica de Comercio e Industria. | UN | وتستضيف باكستان أيضا الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة. |
Habiendo tomado conocimiento de las actividades de la Cámara Islámica de Comercio e Industria (ICCI) y la Asociación Islámica de Propietarios de Buques (ISA), | UN | وبعد الاطلاع على نشاطات الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة والاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر، |
Habiendo tomado conocimiento de las actividades de la Cámara Islámica de Comercio e Industria (ICCI) y la Asociación Islámica de Propietarios de Buques (ISA), | UN | وبعد الاطلاع على نشاطات الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة والاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر، |
En el Pakistán también se encuentra la Cámara Islámica de Comercio e Industria. | UN | وتستضيف باكستان أيضا الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة. |
Habiendo tomado conocimiento de las actividades de la Cámara Islámica de comercio e industria (CICI) y de la Organización de la Asociación islámica de propietarios de buques (OISA), | UN | وبعد الاطلاع على نشاطات الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة ومنظمة الاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر، |
Cámara Islámica de Comercio e Industria | UN | الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة وتبادل السلع الأساسية |
Habiendo tomado conocimiento de las actividades de la Cámara Islámica de Comercio e Industria (CICI) y de la Organización de la Asociación Islámica de Propietarios de Buques (OISA), | UN | وبعد الاطلاع على نشاطات الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة ومنظمة الاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر، |
Habiendo tomado nota de las actividades de la Cámara Islámica de Comercio e Industria (CICI) y de la Organización de la Asociación Islámica de Propietarios de Buques (OISA); | UN | وإذ يأخذ علما بأنشطة كل من الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة ومنظمة الاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر؛ |
Habiendo examinado el informe sobre las actividades de la Cámara Islámica de Comercio e Industria, | UN | بعد الاطلاع على التقرير المتعلق بأنشطة الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة؛ |
95. La Conferencia destacó el papel del sector privado para impulsar las relaciones económicas entre los Estados miembros de la OCI e hizo un llamamiento a esos Estados para que apoyaran las diversas actividades de la Cámara Islámica de Comercio e Industria (ICCI). | UN | أكد المؤتمر أهمية الدور الذي يضطلع به القطاع الخاص في تشجيع العلاقات الاقتصادية بين الدول الأعضاء التي دعاها إلى دعم مختلف النشاطات الإنمائية التي تقوم بها الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة. |
Tomando nota con satisfacción de los informes presentados por el Centro de Capacitación e Investigaciones Estadísticas, Económicas y Sociales para los Países Islámicos (SESRTCIC), el Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio (ICDT), el Banco Islámico de Desarrollo (BIsD) y la Cámara Islámica de Comercio e Industria (ICCI), | UN | وبعد أن لاحظ مع التقدير تقارير كل من مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية والبنك الإسلامي للتنمية ومركز الدار البيضاء وكذلك الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة، |
Hace un llamamiento a la Cámara Islámica de comercio e industria para que active el Consejo del Algodón a fin de promover la colaboración del sector privado en la industria del algodón; | UN | 11 - يدعو الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة إلى تنشيط " مجلس القطن " لتعزيز الشراكة في القطاع الخاص لقطاع القطن. |
Se está examinando la posibilidad de establecer un sistema de cooperación entre en la Cámara Islámica y los organismos de las Naciones Unidas, particularmente el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وهناك نظرُ في الوقت الراهن في مدى إمكانية النهوض بالتعاون بين الغرفة الإسلامية وهيئات الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
12. Hace un llamamiento a la Cámara Islámica de comercio e industria para que active el Consejo del Algodón a fin de promover la colaboración del sector privado en la industria del algodón; | UN | 12 - يدعو الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة إلى تنشيط " مجلس القطن " لتعزيز الشراكة في القطاع الخاص لقطاع القطن. |
10. Toma nota de la propuesta de la Cámara Islámica de Comercio e Industria de organizar periódicamente en el futuro un foro del sector privado sobre turismo. | UN | 10 - يسجل علمه بمقترح الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة تنظيم منتدى دوري للقطاع الخاص مستقبلا؛ |
Organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones invitadas a participar en calidad de observadores Cámara Islámica de Comercio e Industria Foro de la Juventud de la Conferencia Islámica para el Diálogo y la Cooperación | UN | المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات التي وُجهت إليها دعوة للمشاركة بصفة مراقب الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة؛ منتدى شباب المؤتمر الإسلامي للحوار والتعاون. |
Alentaron a los Estados miembros de la OCI a que organizaran foros similares en el futuro y a que participaran activamente en los proyectos de la Cámara Islámica de Comercio e Industria. | UN | وشجع الدول الأعضاء على تنظيم منتديات مماثلة في المستقبل، وعلى المشاركة بفعالية في مشاريع الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة. |
Cámara Islámica de Comercio e Industria | UN | الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة |
Prueba de ello es la financiación parcial por el Banco de una conferencia sobre comercio e inversiones organizada por la Cámara Islámica de Comercio e Industria, así como la cooperación efectiva con la ISESCO en cuestiones relacionadas con la gestión del conocimiento, y la firme cooperación con el Banco Islámico de Desarrollo en relación con la financiación de proyectos, la capacitación y el intercambio de información. | UN | وقد تجلى هذا في تمويل البنك الجزئي لمؤتمر حول التجارة والاستثمار نظمته الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة وكذا في التعاون الفعال مع الإيسيسكو في المسائل المتعلقة بإدارة الشؤون المعرفية والتعاون القوي مع البنك الإسلامي للتنمية في تمويل المشاريع، والتدريب وتبادل المعلومات. |
6. Expresa su gratitud a la Cámara Islámica de Comercio e Industria (ICCI), que ha organizado reuniones con representantes del sector privado, como ha recomendado el COMCEC, para la aplicación eficaz del Plan de Acción; | UN | 6 - يقدر الجهود التي تبذلها الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة في عقد اجتماعات للقطاع الخاص وفقاً لتوجيهات لجنة الكومسيك بهدف التنفيذ الفعال لخطة العمل؛ |