"cáncer en" - Translation from Spanish to Arabic

    • السرطان في
        
    • بالسرطان في
        
    • سرطان في
        
    • للسرطان في
        
    • السرطان لدى
        
    • السرطان بين
        
    • بالسرطان بين
        
    • الإصابة بالسرطان لدى
        
    • الأورام في
        
    • السرطان عند
        
    • بسرطان في
        
    • من السرطان
        
    • السرطان فى
        
    • مرض السرطان
        
    • بسبب السرطان
        
    La tasa de incidencia de cáncer en Vieques es 27% más alta que la tasa media de todo Puerto Rico. UN ومعدل السرطان في فيسكس أعلى بنسبة 27 في المائة مما هو عليه في المتوسط في بورتوريكو ككل.
    Hemos finalizado una estrategia nacional para el control del cáncer en Ghana. UN وقد فرغنا من إعداد استراتيجية وطنية لمكافحة السرطان في غانا.
    Estableceremos un total de 54 centros de tratamiento de cáncer en Turquía para 2023. UN وسوف ننشئ ما مجموعه 54 مركزاً لعلاج السرطان في تركيا بحلول 2023.
    No se han determinado excesos de incidencia de cáncer en trabajadores expuestos en cantidades pequeñas de plutonio o a polvos de uranio. UN ولم تكتشف زيادة في اﻹصابة بالسرطان في العمال المعرضين لكميات صغيرة من البلوتونيوم أو أتربة اليورانيوم.
    Por otra parte, la incidencia de cáncer en Vieques supera en un 27% la del resto de Puerto Rico y su tasa de mortalidad infantil es la más alta. UN ومن جهة أخرى، يفوق معدل الإصابة بالسرطان في بييكيس معدل الإصابة في بقية بورتوريكو بنسبة 27 في المائة ويعتبر معدل وفيات الأطفال فيها أعلى المعدلات.
    Se han detectado también casos de cáncer en algunos lugares. UN ووجدت أيضا حالات سرطان في عدد من هذه المواقع.
    Además, se estableció un registro de casos de cáncer en todas las zonas con objeto de hacer un seguimiento de su incidencia y sus patrones de prevalencia. UN وإضافة إلى ذلك، أنشئ سجل للسرطان في جميع ميادين عمل الوكالة لرصد معدل الإصابة به واتجاهات انتشاره.
    Muestra una distribución geográfica muy inusual de diferentes tipos de cáncer en China. Open Subtitles أظهر توزيع جغرافي جد استثنائي لأنواع مختلفة من السرطان في الصين،
    No hay pruebas coherentes de que el radón cause cáncer en tejidos fuera del pulmonar. UN ولا توجد أية أدلة ثابتة على أن الرادون يسبب السرطان في أنسجة أخرى خلاف الرئة.
    Sin embargo, la tasa de decesos por cáncer en 1996 fue de 243,2 hombres y 172,3 mujeres por 100.000 habitantes. UN ومع ذلك، سبّب السرطان في عام 1996 وفاة 243.2 رجل و 172.3 امرأة عن كل 000 100 شخص.
    Se está colaborando para crear centros modelos de demostración para el control del cáncer en cinco países. UN ويجري الآن الاضطلاع بجهود تعاونية لإنشاء مواقع إرشادية نموذجية لمكافحة السرطان في خمسة بلدان.
    Se observa una alta incidencia de cáncer en los pueblos de Santa Rita y Yigo, muy próximos a las dos principales bases militares. UN وهناك حالات كثيرة من السرطان في قريتي سانتا ريتا وييغو، الموجودتين بالقرب من قاعدتين عسكريتين رئيسيتين.
    Las tasas de cáncer en las zonas afectadas son 16 veces superiores a la media mundial. UN وقد بلغت معدلات السرطان في المناطق المصابة 16 ضعف المتوسط العالمي.
    Como resultado de la contaminación, la tasa de incidencia del cáncer en Vieques es superior en 27% a la tasa en la principal isla de Puerto Rico. UN ونتيجة لهذا التلوث، ارتفع معدل الإصابة بالسرطان في فييكس بنسبة 27 في المائة عنه في جزيرة بورتوريكو الرئيسية.
    Entre ese grupo cabría esperar un mayor riesgo de cáncer en el futuro. UN ومن المتوقع ارتفاع حالات الإصابة بالسرطان في صفوف هذه المجموعة في المستقبل.
    El cáncer de mama es el más frecuente de todos los tipos y la principal causa de mortalidad por cáncer en las mujeres de Nueva Caledonia. UN سرطان الثدي هو أشيع أنواع السرطان، والسبب الأول لوفاة المرأة بالسرطان في كاليدونيا الجديدة.
    Hay un cáncer en la Presidencia y crece más... Open Subtitles هناك سرطان في الرئاسة وهو ينمو مع مضي كل يوم
    Pide a la delegación que explique la razón por la que actualmente no existe un registro del cáncer en la Región de Bruselas-Capital. UN وطلبت من الوفد أن يفسر السبب في عدم وجود سجل للسرطان في الوقت الحاضر في إقليم بروكسل العاصمة.
    51. El cáncer del cuello del útero es la forma más común de cáncer en las mujeres de la mayoría de los países en desarrollo y la segunda en las mujeres de todo el mundo en general. UN ٥١ - وسرطان عنق الرحم هو أشيع أشكال السرطان لدى النساء في معظم البلدان النامية، وثاني أشيعها لديهن في العالم ككل.
    En 1997 hubo 1.229 nuevos casos de cáncer en la población maltesa. UN كانت هناك 229 1 حالة جديدة من السرطان بين سكان مالطة عام 1997.
    Con respecto a la situación de salud de las mujeres, dice que la incidencia del cáncer en las mujeres griegas es comparativamente baja, y que mueren más mujeres de enfermedades cardiacas. UN 57 - وفيما يتعلق بوضع صحة المرأة، قالت إن حالات الإصابة بالسرطان بين اليونانيات قليلـة نسبيا، وإن أعدادا أكبر من النساء تموت من جراء أمراض القلب.
    :: En los países de bajos ingresos, la carga que supone el cáncer en los adultos es superior a la que suponen otros de los principales problemas de salud pública, como la malaria, las enfermedades tropicales, las deficiencias nutricionales y la diabetes UN :: وفي البلدان المنخفضة الدخل، يفوق عبء المرض الناجم عن الإصابة بالسرطان لدى البالغين العبء الناجم عن غيره من الشواغل الرئيسية في مجال الصحة العامة، كالملاريا، ومجموعة الأمراض المدارية، ونقص التغذية، والسكري
    Las tasas más altas de enfermedades de cáncer en Kazajstán se presentan entre los habitantes de la región de Semipalatinsk. UN ويؤثر أعلى مستوى لمرض الأورام في كازاخستان على سكان منطقة سيميبالاتنسك.
    El programa de detección temprana del cáncer en la mujer se propone reducir las muertes provocadas por tumores cancerosos promoviendo la toma de conciencia de los síntomas y recomendando a quienes los sufren que se sometan a un examen por lo menos. UN ويهدف برنامج الكشف المبكر عن السرطان عند المرأة إلى خفض الوفيات الناجمة عن هذه الأورام عن طريق زيادة الوعي بعلامات السرطان وتقصي الإصابة مرة واحدة على الأقل.
    Los pacientes celíacos son susceptibles a cáncer en el revestimiento estomacal. Open Subtitles يشتبه إصابة مرضى اضطراب الجلوتين بسرطان في المعدة
    Debido a la recesión, el desempleo se está extendiendo como el cáncer en muchos países. Open Subtitles ..بسبب الأزمة.. فإن البطالة تنتشر مثل السرطان .فى كثير من الدول
    Es difícil explicarle a un niño qué es el cáncer en términos que puedan entender. Open Subtitles انه من الصعب ان تشرح مرض السرطان للأطفال من حيث انهم يستطيعون الفهم
    El cáncer de cuello de útero corresponde aproximadamente el 2% de todos los nuevos casos de cáncer, así como de las defunciones de cáncer en las mujeres. UN يشكل سرطان عنق الرحم حوالي 2 في المائة من جميع حالات السرطان الجديدة، فضلا عن حالات الوفيات بسبب السرطان بين النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more