"cárcel en" - Translation from Spanish to Arabic

    • السجن في
        
    • سجن في
        
    • وسجنوا في
        
    • للسجن في
        
    • السجون في
        
    • السجن بعد
        
    • السجن على
        
    • كان بالسجن
        
    Mira, sé que normalmente no haces fiestas de niños, pero puede que me metan en la cárcel en cualquier momento, Open Subtitles الآن، وأنا أعلم أنك عادة لا تفعل الأحزاب الاطفال، لكن انا ذاهب الى السجن في أي لحظة،
    Tras pasar a la cárcel en espera de juicio, los Servicios de Prisiones lo enviaron a un médico particular para que le hiciesen una radiografía, que reveló la fractura de cinco costillas. UN وبعد أن نقل إلى السجن في انتظار المحاكمة أرسلته دوائر السجن إلى طبيب خاص للكشف عليه بأشعة اكس، واتضح من الكشف وجود كسور في خمسة من ضلوعه.
    Esta enmienda también obliga al agente de policía que investigue a una mujer a interrogarla en la cárcel en presencia de un funcionario penitenciario y de una agente de policía. UN ويشترط هذا التعديل أيضا على ضابط الشرطة القائم بالتحقيق مع أُنثى أن يستجوب المتهمة في السجن في حضور ضابط من السجن وأنثى من ضباط الشرطة.
    Se entrevistó asimismo con el Fiscal General y el Ministro del Interior y pudo visitar una cárcel en el centro de la ciudad. UN وتقابل المقرر الخاص أيضا مع وزير العدل ووزير الداخلية وتمكن من زيارة سجن في مركز المدينة.
    La cuestión de los puertorriqueños acusados de conspiración sediciosa y tenencia de armas que cumplen penas de cárcel en los Estados Unidos desde hace más de 25 años se ha tratado también en informes anteriores. UN 32 - وقد تناولت التقارير السابقة أيضا قضية البورتوريكيين الذين اتهموا بالتآمـر لإحداث فتنـة وحيازة أسلحة وسجنوا في الولايات المتحدة لمدة تزيد على 25 عاما.
    ¿Sabéis lo fácil que es acabar en la cárcel en la Unión Soviética? Open Subtitles هل تعلم كم هو من السهل الذهاب للسجن في الاتحاد السوفييتي؟
    El 28 de noviembre de 1991 el autor fue trasladado a una cárcel en Sevilla. UN وفي ٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، نقل مقدم البلاغ إلى أحد السجون في إشبيليا.
    El padre murió en la cárcel en circunstancias nunca esclarecidas. UN وتوفي والده في السجن في ظروف لا تزال غامضة إلى حد كبير حتى اليوم.
    Actualmente es el preso político de Myanmar que lleva más tiempo en la cárcel, en la que ingresó el 4 de julio de 1989. UN ولما كان سجينا منذ 4 تموز/يوليه 1989، فهو يُعتبر الآن السجين السياسي الذي أمضى أطول مدة في السجن في ميانمار.
    Se refería a Wasef Matar, detenido durante un ejercicio militar y visto por última vez en una cárcel en 2004. UN وهي تتعلق بواصف مطر الذي تم إيقافه خلال تمرين عسكري وشوهد لآخر مرة في السجن في عام 2004.
    Le siguen multas en 143 casos (10,50%), y luego las penas de cárcel en 131 casos (9,55%). UN وتلي ذلك الغرامات في 143 قضية بنسبة 10.50 في المائة، ثم عقوبة السجن في 131 قضية بنسبة 9.55 في المائة.
    La cárcel en EE. UU. es una experiencia aterradora, deshumanizante y violenta. TED السجن في أمريكا تجربة مرعبة ومجردة من الإنسانية وعنيفة.
    Si están sentenciados a una pena de cárcel en Santa Bárbara, California, deberían saber que si no les gusta el alojamiento estándar, pueden pagar por una celda mejor. TED اذا حُكم عليك بفترة في السجن في سانتا باربرا، كالفورنيا، يجب أن تعرف بأنه اذا لم تحب السجون الاعتيادية، فيمكنك شراء خدمة أفضل للزنزانة.
    Me llevarás a la cárcel en mi auto. Open Subtitles وأنت ستعيدني إلى السجن في سيارتي الخاصة؟
    Y ambos acabarán en la cárcel en celdas separadas. Open Subtitles عندها سوف يوضع كلاكما في السجن في زنزانتين منفصلتين
    Sacará a todos de la cárcel en México. Open Subtitles في الواقع، هو لديه قضية كبيرة، يحاول إخراج الناس من السجن في المكسيك.
    Bueno, mis amigos lo llevaron a la cárcel en primer lugar, así que... a veces olvido cuan complicada es la vida. Open Subtitles نعم.. أصدقائي في الحقيقة أدخلوه السجن في المقام الأول .. لهذا
    Estuve en la cárcel en Memphis durante nueve días y en un centro de desintoxicación durante dos semanas. Open Subtitles كان هناك سجن في ميمفاس لتسعة أيام وعلاج من المخدرات كانت لأسبوعين أعتقد
    No hay cárcel en el tablero. Por lo que te metes ahí. Open Subtitles ليس هناك سجن في اللوحة لذا أنت أدخل هناك
    La cuestión de los puertorriqueños acusados de conspiración sediciosa y tenencia de armas que cumplen penas de cárcel en los Estados Unidos desde hace más de 30 años se ha tratado también en informes anteriores. UN 37 - وقد تناولت التقارير السابقة أيضا قضية البورتوريكيين الذين اتهموا بالتآمـر لإحداث فتنـة وحيازة أسلحة وسجنوا في الولايات المتحدة لمدة تزيد على 30 عاما.
    - Aw. Todo lo que hago es ir a la cárcel en este juego. Open Subtitles كُل ما افعلة هو الذِهاب للسجن في تلك اللعبة.
    Según las fuentes, los tres monjes están en la cárcel en el Estado de Rakhine. UN ووفقاً للمصادر، يوجد الرهبان الثلاثة حالياً في السجون في ولاية راكهاين.
    Sé que usted sabe un montón de gente y con un buen abogado que vamos a salir de la cárcel en pocos años y luego vendré para usted Open Subtitles انا اعلم انك تعلم الكثير من الناس و مع محامي جيد , سوف تخرج من السجن بعد بضع سنين وبعدها سوف آتي لك
    Manténganos mantener la calma como consideramos a la gente a la cárcel en camillas Open Subtitles حافظ على هدوئه جعلنا نبقى كما نحن نحمل الناس إلى السجن على نقالات
    Me imaginé que estaba en la cárcel en algún otro estado o, más probablemente, muerto, hasta hoy. Open Subtitles حسب أنه كان بالسجن في أحد الولايات الأخرى أو، على الأرجح قد مات حتى اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more