Mira, sé que normalmente no haces fiestas de niños, pero puede que me metan en la cárcel en cualquier momento, | Open Subtitles | الآن، وأنا أعلم أنك عادة لا تفعل الأحزاب الاطفال، لكن انا ذاهب الى السجن في أي لحظة، |
Tras pasar a la cárcel en espera de juicio, los Servicios de Prisiones lo enviaron a un médico particular para que le hiciesen una radiografía, que reveló la fractura de cinco costillas. | UN | وبعد أن نقل إلى السجن في انتظار المحاكمة أرسلته دوائر السجن إلى طبيب خاص للكشف عليه بأشعة اكس، واتضح من الكشف وجود كسور في خمسة من ضلوعه. |
Esta enmienda también obliga al agente de policía que investigue a una mujer a interrogarla en la cárcel en presencia de un funcionario penitenciario y de una agente de policía. | UN | ويشترط هذا التعديل أيضا على ضابط الشرطة القائم بالتحقيق مع أُنثى أن يستجوب المتهمة في السجن في حضور ضابط من السجن وأنثى من ضباط الشرطة. |
Se entrevistó asimismo con el Fiscal General y el Ministro del Interior y pudo visitar una cárcel en el centro de la ciudad. | UN | وتقابل المقرر الخاص أيضا مع وزير العدل ووزير الداخلية وتمكن من زيارة سجن في مركز المدينة. |
La cuestión de los puertorriqueños acusados de conspiración sediciosa y tenencia de armas que cumplen penas de cárcel en los Estados Unidos desde hace más de 25 años se ha tratado también en informes anteriores. | UN | 32 - وقد تناولت التقارير السابقة أيضا قضية البورتوريكيين الذين اتهموا بالتآمـر لإحداث فتنـة وحيازة أسلحة وسجنوا في الولايات المتحدة لمدة تزيد على 25 عاما. |
¿Sabéis lo fácil que es acabar en la cárcel en la Unión Soviética? | Open Subtitles | هل تعلم كم هو من السهل الذهاب للسجن في الاتحاد السوفييتي؟ |
El 28 de noviembre de 1991 el autor fue trasladado a una cárcel en Sevilla. | UN | وفي ٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، نقل مقدم البلاغ إلى أحد السجون في إشبيليا. |
El padre murió en la cárcel en circunstancias nunca esclarecidas. | UN | وتوفي والده في السجن في ظروف لا تزال غامضة إلى حد كبير حتى اليوم. |
Actualmente es el preso político de Myanmar que lleva más tiempo en la cárcel, en la que ingresó el 4 de julio de 1989. | UN | ولما كان سجينا منذ 4 تموز/يوليه 1989، فهو يُعتبر الآن السجين السياسي الذي أمضى أطول مدة في السجن في ميانمار. |
Se refería a Wasef Matar, detenido durante un ejercicio militar y visto por última vez en una cárcel en 2004. | UN | وهي تتعلق بواصف مطر الذي تم إيقافه خلال تمرين عسكري وشوهد لآخر مرة في السجن في عام 2004. |
Le siguen multas en 143 casos (10,50%), y luego las penas de cárcel en 131 casos (9,55%). | UN | وتلي ذلك الغرامات في 143 قضية بنسبة 10.50 في المائة، ثم عقوبة السجن في 131 قضية بنسبة 9.55 في المائة. |
La cárcel en EE. UU. es una experiencia aterradora, deshumanizante y violenta. | TED | السجن في أمريكا تجربة مرعبة ومجردة من الإنسانية وعنيفة. |
Si están sentenciados a una pena de cárcel en Santa Bárbara, California, deberían saber que si no les gusta el alojamiento estándar, pueden pagar por una celda mejor. | TED | اذا حُكم عليك بفترة في السجن في سانتا باربرا، كالفورنيا، يجب أن تعرف بأنه اذا لم تحب السجون الاعتيادية، فيمكنك شراء خدمة أفضل للزنزانة. |
Me llevarás a la cárcel en mi auto. | Open Subtitles | وأنت ستعيدني إلى السجن في سيارتي الخاصة؟ |
Y ambos acabarán en la cárcel en celdas separadas. | Open Subtitles | عندها سوف يوضع كلاكما في السجن في زنزانتين منفصلتين |
Sacará a todos de la cárcel en México. | Open Subtitles | في الواقع، هو لديه قضية كبيرة، يحاول إخراج الناس من السجن في المكسيك. |
Bueno, mis amigos lo llevaron a la cárcel en primer lugar, así que... a veces olvido cuan complicada es la vida. | Open Subtitles | نعم.. أصدقائي في الحقيقة أدخلوه السجن في المقام الأول .. لهذا |
Estuve en la cárcel en Memphis durante nueve días y en un centro de desintoxicación durante dos semanas. | Open Subtitles | كان هناك سجن في ميمفاس لتسعة أيام وعلاج من المخدرات كانت لأسبوعين أعتقد |
No hay cárcel en el tablero. Por lo que te metes ahí. | Open Subtitles | ليس هناك سجن في اللوحة لذا أنت أدخل هناك |
La cuestión de los puertorriqueños acusados de conspiración sediciosa y tenencia de armas que cumplen penas de cárcel en los Estados Unidos desde hace más de 30 años se ha tratado también en informes anteriores. | UN | 37 - وقد تناولت التقارير السابقة أيضا قضية البورتوريكيين الذين اتهموا بالتآمـر لإحداث فتنـة وحيازة أسلحة وسجنوا في الولايات المتحدة لمدة تزيد على 30 عاما. |
- Aw. Todo lo que hago es ir a la cárcel en este juego. | Open Subtitles | كُل ما افعلة هو الذِهاب للسجن في تلك اللعبة. |
Según las fuentes, los tres monjes están en la cárcel en el Estado de Rakhine. | UN | ووفقاً للمصادر، يوجد الرهبان الثلاثة حالياً في السجون في ولاية راكهاين. |
Sé que usted sabe un montón de gente y con un buen abogado que vamos a salir de la cárcel en pocos años y luego vendré para usted | Open Subtitles | انا اعلم انك تعلم الكثير من الناس و مع محامي جيد , سوف تخرج من السجن بعد بضع سنين وبعدها سوف آتي لك |
Manténganos mantener la calma como consideramos a la gente a la cárcel en camillas | Open Subtitles | حافظ على هدوئه جعلنا نبقى كما نحن نحمل الناس إلى السجن على نقالات |
Me imaginé que estaba en la cárcel en algún otro estado o, más probablemente, muerto, hasta hoy. | Open Subtitles | حسب أنه كان بالسجن في أحد الولايات الأخرى أو، على الأرجح قد مات حتى اليوم |