Inicialmente trató de pedir a los sospechosos de participar en el cártel que presentaran pruebas para la investigación. | UN | وحاولت في البداية أن تطلب من المشاركين المشبوهين في الكارتل تقديم أدلة من أجل التحقيق. |
La República de Corea tuvo en cuenta el tamaño del mercado y de la población en su investigación del cártel del GLP. | UN | وقد أخذت جمهورية كوريا في الاعتبار حجم السوق وعدد السكان المتضرِّرين خلال تحقيقها في موضوع كارتل غاز البترول المسيَّل. |
- El cártel no nos estaba observando porque ellos nos estaban escuchando. | Open Subtitles | العصابة لم تُكن تراُقبنا لم يراقبونا بل كانوا يستمعون إلينا |
Un disparo al corazón, atado a un operativo del cártel de drogas de México. | Open Subtitles | ، أطلق عليه في القلب وربط مع عضوٍ في عصابة مخدراتٍ مكسيكيّة |
En teoría, la desintegración de un cártel debería dar lugar a una disminución del precio. | UN | ومن الناحية النظرية، ينبغي أن يكون تفكيك أحد الكارتلات متبوعاً بتراجع في الأسعار. |
En primer lugar, los mercados pequeños implican sanciones bajas, incluso aunque los recargos por pertenecer a un cártel sean mayores. | UN | ويعود ذلك أولاً إلى أن الأسواق الصغيرة تتضمن عقوبات خفيفة، حتى وإن كانت أعباء التكتل أعلى درجة. |
Inicialmente trató de pedir a los participantes en el cártel sospechoso que presentaran pruebas para la investigación. | UN | وحاولت في البداية أن تطلب من المشاركين المشبوهين في الكارتل تقديم أدلة من أجل التحقيق. |
Posteriormente, solicitó información a los organismos extranjeros encargados de la competencia que habían enjuiciado al cártel. | UN | ثم أصدرت طلبات للحصول على معلومات من وكالات المنافسة الأجنبية التي حاكمت الكارتل. |
Esto permitió a las autoridades brasileñas seguir adelante con sus propias investigaciones y finalmente sancionar al cártel. | UN | وهذا مكَّن السلطات البرازيلية من المضي في تحقيقاتها الخاصة ومعاقبة الكارتل في نهاية المطاف. |
Un ejemplo de ello es el cártel del GLP en la República de Corea. | UN | ومثال ذلك ما حصل مع كارتل غاز البترول المسيَّل في جمهورية كوريا. |
Entonces, un día, vinieron soldados al pueblo, financiados por el cártel de los diamantes. | Open Subtitles | ثمّ ذات يومٍ، جاء جُنود إلى القرية مُموّلين من قبل كارتل الألماس. |
Resulta que larga disputa de Lobos con el cártel de Jiménez en México ha resultado mortal y Lobos está en movimiento. | Open Subtitles | يتضح أن النزاع الطويل للوبوس مع خيمنيز كارتل فى المكسيك قد أصبح مُميتاً ولوبوس فى طريقه إلى هنا |
El cártel averiguó que teníamos una ruta frecuente a los Estados Unidos. | Open Subtitles | إكتشفت العصابة أنّ لدينا طريق قانوني للولايات. |
Conecta el ADN por familia de pueblo en pueblo y tu tienes un mapa de carreteras a los líderes del cártel. | Open Subtitles | نصل الحمض النووي لكل عائلة، و من قرية لقرية، و نصنع خريطة إرشادية تقود لرؤساء العصابة. |
¿Crees que los vecinos sabían que vivían junto a un cártel de la droga? | Open Subtitles | هل تعتقد أن الجيران لديهم فكرة أنهم يعيشون بجوار عصابة مخدرات ؟ |
Un amigo me dice que quieres información interna sobre el cártel Mombasa. | Open Subtitles | صديق لي قال بأنك تريدين معلومات داخلية حول عصابة مومباسا |
Por lo general los denunciantes no tienen las pruebas necesarias de la existencia de un cártel pero, sin su iniciativa, muchas causas jamás se incoarían. | UN | وغالباً ما لا يمتلك المشتكون أدلة كافية لإثبات قيام كارتل، ولكن لولا مبادرتهم لما أقيمت قط دعاوى كثيرة ضد الكارتلات. |
Si la autoridad no tenía conocimiento del cártel cuando se recibió la solicitud, es posible conceder la inmunidad total. | UN | وإذا لم تكن السلطة على علم بوجود التكتل عند تلقي الطلب، يمكن أن تمنح الحصانة الكاملة. |
¿Qué pasará si el cártel piensa que se la estás jugando? | Open Subtitles | ماللذي سوف يحدث لو علم العقيد بأنكم تتلاعبون بهم؟ |
El trato que hice con Clay sobre el cártel fue para poder salirme, también. | Open Subtitles | الاتفاق الذي عملته مع كلاي حول الكارتيل كان ليخرجني أنا ايضاً |
Oh, y un cártel quiere matar a Mike, si te crees la palabra de Larry, | Open Subtitles | اه, وهناك منظمة تريد قتل مايك اذا كنتِ تصدقين لاري |
La homogeneidad del producto permite que los vendedores convengan con facilidad en los términos de un acuerdo de cártel. | UN | وهذا التجانس يجعل من السهل للبائعين الاتفاق على الشروط المنظمة لاتفاق كارتل. |
En el caso del cártel de los compresores de refrigeración se da la situación inversa. | UN | وينعكس هذا الوضع بالنسبة إلى التكتلات الاحتكارية لمضاغط الثلاجات. |
¡Ni siquiera había oído hablar de ti hasta que oí que un cártel me quería muerto! | Open Subtitles | وانا لم اسمع بك من قبل حتى علمت ان خادم لعصابة يريدني ميتاً |
Hola, compadres. Solo buscando al líder de un gran cártel de drogas. | Open Subtitles | مرحباً يا رفاق ، أبحث فقط عن رأس مُنظمة الإتجار بالمُخدرات |
El autor cita como ejemplo el testimonio del contador del cártel de Cali, que se recibió en Estados Unidos sin su presencia o la de su defensor. | UN | ويذكر صاحب البلاغ على سبيل المثال شهادة محاسب من كارتيل " كالي " أدلى بها في الولايات المتحدة دون حضوره أو حضور محاميه. |
El organismo condenó a seis operadores por establecer un cártel y estimó el perjuicio que se había causado a los consumidores en 2,8 billones de rupias. | UN | وأدانت الهيئة ستة مشغلين لإنشاء تكتل احتكاري، وقدّرت قيمة الضرر الذي ألحقه التكتل بالمستهلكين بمبلغ 2.8 تريليون روبية. |