"cátedra de" - Translation from Spanish to Arabic

    • كرسي
        
    • منحة لكرسي الأستاذية
        
    • درّس
        
    • وكرسي
        
    Titular de la Cátedra de derecho penal, procedimiento penal, criminología y derecho penal comparado de la Universidad del Sarre. UN أستاذ كرسي في القانون الجنائي واﻹجراءات الجنائية وعلم الجريمة والقانون الجنائي المقارن في جامعة زارلند.
    En la actualidad, titular de la Cátedra de Derecho Internacional Público de la Facultad de Ciencias Políticas de la Universidad de Ankara UN حاليا، أستاذ كرسي في مادة القانون الدولي العام في كلية العلوم السياسية بجامعة أنقرة.
    Con el tiempo, una vez que haya personal local adecuadamente capacitado ello podría conducir, al establecimiento de una Cátedra de derechos humanos. UN وقد يؤدي هذا في النهاية، متى توفرت الموارد البشرية المحلية جيدة التدريب، الى إنشاء كرسي أستاذية في مجال حقوق الانسان.
    Cátedra de investigación sobre energía de petróleo, 2010 UN منحة لكرسي الأستاذية لأبحاث الطاقة النفطية، 2010
    Auxiliar docente en la Cátedra de derecho internacional público, Facultad de Derecho y Ciencias Sociales de la Universidad de Buenos Aires (1969-1970) UN درّس القانون الدولي العام كمعيد في كلية الحقوق والعلوم الاجتماعية في جامعة بوينس أيرس (1969-1970).
    1987 hasta Titular de la Cátedra de Derecho Internacional, Instituto UN من ٧٨٩١ وحتى رئيس كرسي القانون الدولي، معهد موسكو الحكومي للعلاقات الدولية
    Profesor, Cátedra de derecho empresarial internacional y director del Instituto de Derecho Aeroespacial de la Universidad de Colonia. UN أستاذ كرسي في القانون التجاري الدولي ومدير معهد القانون الجوي والفضائي، جامعة كولونيا.
    Profesor auxiliar de la Cátedra de Economías Monetaria y Bancaria de la Escuela de Economía de la Universidad de Chile (1960) UN ١٩٦٠ أستاذ كرسي مساعد للاقتصاد النقدي والمصرفي في كلية الاقتصاد بجامعة شيلي
    Curso de posgrado, Cátedra de Derecho Internacional, mismo instituto, 1951, Doctor en Derecho. UN دورة دراسات عليا، كرسي القانون الدولي، المعهد نفسه، دكتواره في القانون، ١٩٥١.
    La Universidad Laval tiene también la Cátedra de desarrollo sostenible de la UNESCO. UN ويوجد في جامعة لافال أيضاً كرسي استاذية اليونسكو في مجال التنمية المستدامة.
    1990 Cátedra de Diplomacia Ambiental del PNUMA en la Academia Mediterránea de Estudios Diplomáticos UN ١٩٩٠ أستاذ كرسي برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الدبلوماسية البيئية
    Profesor de la Cátedra de Derecho Civil, Público e Internacional, Facultad de Derecho y Economía de la Universidad de Maguncia UN أسند كرسي اﻷستاذية، في مـادة القانـون المحلـي العــام، والقانــون الدولي العام بكلية الحقوق والاقتصاد بجامعة ماينز
    Profesor de la Cátedra de Derecho Público e Internacional Público, Facultad de Derecho de la Universidad de Kiel, Director del Instituto de Derecho Internacional UN أسند كرسي اﻷستاذية في مادة القانون المحلي العام والقانون الدولي العام بكلية الحقوق بجامعة كيل، مدير معهد القانون الدولي
    Acoge también complacido la creación de una Cátedra de derechos humanos en la Academia del Ministerio del Interior de Belarús. UN وتلاحظ أيضا مع الارتياح إنشاء كرسي لحقوق اﻹنسان في اﻷكاديمية التابعة لوزارة الداخلية البيلاروسية.
    Por otra parte, en la Universidad de Orán se ha creado una Cátedra de la UNESCO para la enseñanza de los derechos humanos. UN وباﻹضافة إلى ذلك أنشئ في جامعة وهران كرسي أستاذية لليونسكو لتدريس حقوق اﻹنسان.
    Recientemente se ha creado en la Universidad de Orán una Cátedra de la UNESCO en materia de derechos humanos. UN وشهدت جامعة وهران مؤخرا إنشاء منصب وظيفة أستاذ كرسي حقوق اﻹنسان تابع لليونسكو.
    Catedrático, Cátedra de Derecho Internacional, Universidad Estatal de Tbilisi UN رئيس، كرسي القانون الدولي جامعة الدولة، تبليسي
    Proyecto sobre la Cátedra de la UNESCO de la UNU/ILA UN مشروع الأكاديمية الدولية للقيادة التابعة للجامعة بشأن كرسي استاذية لليونسكو
    Cátedra de investigación sobre energía de petróleo, 2009 UN منحة لكرسي الأستاذية لأبحاث الطاقة النفطية، 2009
    Auxiliar docente en la Cátedra de derecho internacional público, Facultad de Derecho y Ciencias Sociales de la Universidad de Buenos Aires (1969-1970). UN درّس القانون الدولي العام كمعيد في كلية الحقوق والعلوم الاجتماعية في جامعة بوينس آيرس (1969-1970).
    Tras la reunión celebrada por los ministros de defensa y oficiales superiores de la región centroamericana en 1996, la UNESCO está prestando su concurso a la creación de una biblioteca para las fuerzas armadas y de una Cátedra de Cultura de Paz para proporcionar a los oficiales del ejército una formación sobre gestión de la paz y los conflictos. UN ومتابعة لاجتماع وزراء الدفاع وكبار ضباط القوات المسلحة في منطقة أمريكا الوسطى المعقود في عام ١٩٩٦، تقدم اليونسكو مساعدتها لإنشاء مكتبة للقوات المسلحة، وكرسي جامعي في مجال ثقافة السلام لتدريب الضباط في مجال السلام وإدارة النزاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more