"célula de planificación" - Translation from Spanish to Arabic

    • خلية التخطيط
        
    • وخلية التخطيط
        
    El Secretario General señaló que la célula de planificación Estratégica contribuiría a ese proceso. UN ولاحظ الأمين العام أن خلية التخطيط الاستراتيجي ستتعهد تلك العملية.
    1 reasignado a la célula de planificación Estratégica y 1 al Centro de Operaciones Conjuntas UN نُقلت واحدة إلى خلية التخطيط الاستراتيجي وواحدة إلى مركز العمليات المشتركة
    El primer día de la conferencia se organizó una visita a la célula de planificación conjunta. UN ونظّمت في اليوم الأول من المؤتمر زيارة إلى خلية التخطيط المشتركة.
    Esas relaciones habían proporcionado a la célula de planificación un fundamento sólido para iniciar su labor, y habían conducido asimismo al establecimiento de principios para la organización y el funcionamiento de la UEO en tiempos de crisis. UN وقد مكن هذا اﻷمر خلية التخطيط من الشروع في العمل على إقامة أساس راسخ كما أدى إلى وضع المبادئ اللازمة لتنظيم اتحاد غرب أوروبا وأدائه في أوقات اﻷزمات.
    9. Los Ministros se felicitaron de las fructíferas relaciones de trabajo establecidas en Bruselas entre el Grupo de Representantes de los Ministerios de Defensa, los delegados militares y la célula de planificación. UN ٩ - رحب الوزراء بروابط العمل المثمرة التي أقيمت في بروكسل بين فريق ممثلي الدفاع، والوفود العسكرية وخلية التخطيط.
    Los Ministros pidieron al Consejo Permanente que concluyera la labor en la materia como cuestión prioritaria e instaron a la célula de planificación a iniciar con carácter urgente su planificación genérica en esa esfera. UN وأسند الوزراء الى المجلس الدائم مهمة إنجاز العمل المتعلق بهذه المسألة باعتبارها من المسائل ذات اﻷولوية وطلبوا من خلية التخطيط أن تمضي قدما في مهمة التخطيط العام في هذا المجال على سبيل اﻷولوية.
    Encomiaron los logros de la célula de planificación bajo la dirección del Teniente General Marcello Caltabiano y celebraron el nombramiento del Vicealmirante Rafael De Morales como su sucesor. Apéndice UN وأشار الوزراء بإنجازات خلية التخطيط تحت سلطة مديرها، الفريق مارشللو كلتابيانو، ورحبوا بتعيين أمير بحر رافائيل دي موراليس، خليفة له.
    célula de planificación de la Policía Civil UN خلية التخطيط التابعة للشرطة المدنية
    Esos expertos deberían actuar como coordinadores de la célula de planificación conjunta hasta que los Gobiernos del Afganistán y el Pakistán hubiesen designado oficialmente funcionarios de enlace de dedicación exclusiva; UN وسيُطلب إلى هؤلاء الخبراء أن يعملوا لجهات اتصال داخل خلية التخطيط المشتركة إلى حين قيام حكومتي أفغانستان وباكستان رسمياً بتعيين ضباط اتصال متفرّغين؛
    Los debates versaron sobre la célula de planificación conjunta, las operaciones conjuntas, los mecanismos de cooperación, las oficinas de enlace en las fronteras y la comunicación transfronteriza. UN وتناولت المناقشات خلية التخطيط المشتركة، والعمليات المشترَكة، وآليات التعاون، ومكاتب الاتصال الحدودية والاتصال عبر الحدود.
    Desde 2009 se han llevado a cabo 12 operaciones de fiscalización de drogas coordinadas por la célula de planificación conjunta, como resultado de las cuales se han incautado varias toneladas de drogas ilícitas y muchos narcotraficantes han sido detenidos. UN ومنذ عام 2009 أسفرت 12 عملية لمكافحة المخدرات تولت تنسيقها خلية التخطيط المشتركة عن ضبط عدة أطنان من المخدرات غير المشروعة، واعتقال العديد من مهربي المخدرات.
    La célula de planificación conjunta de la Iniciativa Triangular llevó a cabo operaciones contra redes de traficantes de drogas que se saldaron con la incautación de varias toneladas de drogas ilícitas. UN وقد نفّذت خلية التخطيط المشتركة الخاصة بالمبادرة الثلاثية عمليات ضد شبكات الاتِّجار بالمخدِّرات أسفرت عن ضبط عدة أطنان من المخدِّرات غير المشروعة.
    Francia es partidaria de que desde el momento en que empiece a pensarse seriamente en iniciar una operación, se envíe automáticamente al terreno un equipo compuesto por miembros de la célula de planificación del Departamento y un elemento de planificación que comprenda ineludiblemente un módulo aportado por un país que quiera demostrar su interés particular en la operación. UN وتدعو فرنسا إلى القيام بانتظام على الميدان، ومنذ اللحظة التي يبدأ فيها التفكير جديا في بدء عملية ما، بإيفاد فريق مكون من أعضاء خلية التخطيط التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام ومن عنصر تخطيط يضم بالخصوص وحدة أساسية يقدمها بلد ما مبينا بذلك اهتمامه الخاص بالعملية.
    Por último, una vez puesta en marcha la operación, sería normalmente la célula de planificación del Departamento la que se ocuparía de adaptarla a la evolución de la situación militar y política, lo que podría requerir la preparación y corrección en el plano militar de nuevas resoluciones del Consejo de Seguridad que modificaran el mandato inicial, hasta la planificación de la retirada de la fuerza. UN وأخيرا، بعد إرساء العملية، تتولى عادة خلية التخطيط التابعة ﻹدارة عملية حفظ السلام تأمين تكييف العملية مع تطور الحالة العسكرية والسياسية، مما قد ينطوي على اﻹعداد والترجمة العسكريين لقرارات جديدة لمجلس اﻷمن تعدل الولاية اﻷصلية، ويشمل ذلك تخطيط انسحاب القوة.
    Además, una célula integrada de apoyo al desarme, la desmovilización y la reintegración compartirá recinto en Yamoussoukro con la célula de planificación del desarme, la desmovilización y la reintegración perteneciente al centro de mando integrado. UN وعلاوة على ذلك، سوف تشترك خلية متكاملة لدعم تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في نفس الموقع مع خلية التخطيط لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التابعة لمركز القيادة المتكاملة في ياموسوكرو.
    célula de planificación Estratégica UN خلية التخطيط الاستراتيجي
    La creación de una célula de planificación conjunta en Teherán a finales de 2008 ofrece al Afganistán, a la República Islámica del Irán y al Pakistán la oportunidad para diseñar operaciones conjuntas e intercambiar información en la lucha contra los estupefacientes ilícitos. UN وإن خلية التخطيط المشتركة التي شُكلت في طهران في أواخر عام 2008 تمنح أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان فرصة تنظيم عمليات مشتركة وتبادل المعلومات الاستخباراتية في سياق مكافحة المخدرات غير المشروعة.
    El Jefe de la célula de planificación, regresó al cuartel general de la Misión en julio de 2008 con el fin de iniciar los preparativos del marco presupuestario basado en los resultados para el período 2009/2010 así como la preparación del plan de aplicación del mandato de la Misión. UN وعاد رئيس خلية التخطيط إلى مقر البعثة بحلول تموز/يوليه 2008 قصد بدء التحضيرات لوضع إطار الميزنة القائمة على النتائج للفترة 2009/2010، وكذلك إعداد خطة تنفيذ المهمة.
    f) Una vez que estuviera en pleno funcionamiento la célula de planificación conjunta, se planificarían operaciones en común. UN (و) حالما تصبح خلية التخطيط المشتركة قيد التشغيل الكامل، سيُخطط للاضطلاع بعمليات مشتركة.
    En previsión de esas necesidades, y en línea con las directrices del Secretario General sobre la planificación integrada, en el período que abarca el informe la UNMIS reforzó su célula de planificación Estratégica, y conjuntamente con el equipo de las Naciones Unidas en el país, estableció un equipo de planificación integrada de la Misión en Jartum. UN وتحسبا لهذه الاحتياجات، ووفقا لمبادئ الأمين العام التوجيهية بشأن التخطيط المتكامل، عززت البعثة، في الفترة المشمولة بالتقرير، خلية التخطيط الاستراتيجي التابعة لها، وأنشأت، بالاشتراك مع فريق الأمم المتحدة القطري، فريقا للتخطيط المتكامل للبعثة في الخرطوم.
    31. Los Ministros acogieron con beneplácito la primera reunión celebrada por la Presidencia de la UEO, la Secretaría y la célula de planificación con la Troika de Expertos en Asuntos Consulares de la Unión Europea sobre la función de la UEO en las operaciones de evacuación. UN ٣١ - ورحب الوزراء بعقد أول اجتماع لرئاسة اتحاد غرب أوروبا، واﻷمانة وخلية التخطيط مع الهيئة الثلاثية لخبراء الشؤون القنصلية التابعة للاتحاد اﻷوروبي المعنية بدور اتحاد غرب أوروبا في عمليات اﻹجلاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more