"césar" - Translation from Spanish to Arabic

    • قيصر
        
    • القيصر
        
    • سيزار
        
    • سيزر
        
    • لقيصر
        
    • سيسار
        
    • مولى
        
    • القيصرِ
        
    • قيصرِ
        
    • للقيصر
        
    • شيزري
        
    • وسيزار
        
    • تشيزاري
        
    • يامولاي
        
    • المولى
        
    César había sido un tirano ávido de poder que quiso proclamarse rey cuando fue amante de Cleopatra, reina de Egipto. TED لقد كان قيصر طاغية مُتعطشاً للسلطة، حاول أن يجعل نفسه ملكاً أثناء زواجه من الملكة المصرية كليوباترا.
    'Dile a Cómodo que, o cambia Roma, o cambiará el César . Open Subtitles أخبر القيصر سوف تكون هناك روما جديدة أو قيصر جديد
    Noble César, si consigo torpedear la construcción de tu palacio, me encargas las obras y termino con dos meses de retraso. Open Subtitles صاحب الفخامة قيصر ، إذا نظرنا هكذا بناء القصر يفشل انت ستعيّنني وأنا سوف أنهي العمل في شهرين
    Por eso, suplico al César que un hombre que no es soldado ni senador, sino filósofo, un hombre de razón, Open Subtitles لذا ، فإننى أطلب من القيصر أن الرجل الذى هو لا جندى ولا شيخ و لكنه فيلسوف
    En la Universidad César Vallejo del Perú se organizó un seminario sobre jurisprudencia de los derechos humanos para 400 alumnos de derecho. UN ونظمت حلقة دراسية عن الفقه المتعلق بحقوق الإنسان بحضور 400 طالب في الحقوق مع جامعة سيزار فاييخو في بيرو.
    César... ha sido generoso con el pueblo porque ama a la gente como yo. Open Subtitles سيزر كَانَ كريمَ إلى الناسِ لأن يَحبُّ الناس مثلي تماما.
    Te recuerda a los tiempos cuando eras importante, antes de que César te eclipsara. Open Subtitles إنّه يذكّرك بالوقت الذي كنتَ فيه مهمّاً، قبل أن يتغلّب عليك قيصر.
    Pero sería mejor aún si no supieran que César los nombró sus herederos. Open Subtitles بل سيكون من الأفضل ألا تعرفوا أن قيصر قد جعلكم ورثته
    A todos los ciudadanos de Roma César les deja 75 dracmas, sus jardines de este lado del Tiber, sus pérgolas privadas. Open Subtitles لقد أوصى قيصر لكل مواطن روماني بخمسة وسبعين درهما وحدائقه على هذا الجانب من نهر التيبر ومنتزهاته الخاصة
    En la historia han sido muchos los que han dicho venir a enterrar, no a alabar al César. UN والتاريخ يشهد للكثيرين الذين أعلنوا أنهم جاؤوا لدفن قيصر لا للإطراء عليه.
    En su famosa obra Julio César, William Shakespeare nos instruye que: UN يعلمنا وليم شكسبير في رواية يوليوس قيصر الشهيرة:
    La era de la ensalada César cutlivada a 5,000 kilómetros está llegando a su fin. TED عمر سلطة قيصر التي تأتي من 3000 كيلومتر يقترب من نهايته.
    Por ello, no es de extrañar que sean nuestros críticos quienes en definitiva alaben al César. UN ولا عجب إذا أن منتقدينا هم في النهاية الذين يمتدحون القيصر.
    ¿Y si la ley está con la esposa del César? Open Subtitles حتى ولو قضى القانون ستة اسابيع مع زوجة القيصر ؟
    Desafortunadamente, César, como soberano, debe contar con sujetos para gobernar. Open Subtitles لسوء الحظ أيها القيصر ،كونك حاكماً فيجب أن يكون هناك من تحكمهم
    Le consolaba el hecho de que César y las niñas estaban en buenas manos. Open Subtitles و لكنها كانت متيقنة بأن سيزار و الاطفال كانوا في ايدي امينة
    César, has dicho que no podemos pedirle a nuestros miembros que hagan lo que nosotros no estemos dispuestos a hacer. Open Subtitles سيزار, أنت من قلت أنه لا يمكن أن نطلب من رفاقنا تنفيذ أشياء لا نريد تنفيذها بأنفسنا
    Ni nosotros los aristócratas solos ni tú y tus soldados solos pueden aplastar a César. Open Subtitles لا نحن أرستوقراطيون لوحدنا ولا أنت وجنودكَ لوحدكم يُمْكِنُكم أَنْ تسْحقَوا سيزر.
    Esta arma fue legada hasta que llegó al último descendiente noble del César. Open Subtitles هذا السلاحِ أُوفدَ الروابطَ التي وَصلتْ إلى أَنهي سليلَ نبيلَ لقيصر
    Vigésimo séptimo Sr. Hady Touré Sr. Julio César Carasales Sr. Omer Ersan Akbel UN السابعـة السيد هادي توري السيد خوليو سيسار كاراسالس السيد عمر عرسان أقبل
    Tal vez no estén muertos, César. Open Subtitles ربما هم ليسوا موتى، مولى.
    Lo juro, si César estuviera aquí, lo apuñalo en el cuello Open Subtitles أُقسمُ، لو ان القيصرِ كَان هنا الآن، لطْعنُته في رقبتةِ.
    ¿Crees que seguirán gritando el nombre de César cuando se le agoten las chucherías galas para arrojarles? Open Subtitles فكّرْ بانهم ما زالَوا يَصِيحُون باسمَ قيصرِ عندما تنْفذُ الحلي رخيصةِ للرَمي إليهم؟
    Cortad con ella una manzana, dadle la mitad envenenada al César, comeos la otra mitad, y... Open Subtitles قم بقطع الفاكهة به ، تفاحة أعطى النصف المسموم للقيصر و قم بأكل النصف الآخر
    Girolamo Savonarola, soy el Cardenal César Borgia y vengo portando la autoridad de Su Santidad, Open Subtitles جيرالمو سافنورولا أنا الكاردينال شيزري بورجيا جئت لأتلو عليك أمر قداسته
    Bernardo P. Ferraz, Carlos dos Santos, César Gouveia, Fernando Chomar, António Inácio Júnior, Maria Fernanda Diamantino Gomes UN فيراز، وكارلوس دوس سانتوس، وسيزار غوفييا، وفرناندو كومار، وأنطونيو إيناشيو جونيور، وماريا فرناندا ديامانتينو غوميز
    Ella ama a su esposo, César. Open Subtitles وقالت انها تحب زوجها, تشيزاري.
    No mañana, César. Quizá no seas testigo de la llegada de su reino. Open Subtitles ليس غدا يامولاي , جلالتك قد لاتكون محظوظا جدا لتشاهد تاسيس مملكته
    César, reclamo mi derecho a un juicio ante el Senado. Open Subtitles المولى , أنا يدعى حقى من المحاكمة قبل مجلس الشيوخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more