"círculos entre" - Translation from Spanish to Arabic

    • دائريا بين
        
    • دائري بين
        
    • دائري فوق
        
    Posteriormente sobrevolaron la zona de Shtaura en dirección sur, y realizaron vuelos en círculos entre la ciudad de Zahle y la localidad de Yubb Yanin, violando el espacio aéreo libanés. UN ثم حلَّقتا فوق منطقة شتورا باتجاه الجنوب. ونفذتا تحليقا دائريا بين مدينة زحلة وبلدة جب جنين، خارقتين الأجواء اللبنانية.
    Un avión de reconocimiento sobrevoló el mar a 11 millas al oeste de Tiro en dirección norte y voló en círculos entre Beirut y Sidón, a 2 millas de la costa. UN - طائرة استطلاع دخلت من فوق البحر غرب صور على بعد 11 ميلا باتجاه الشمال ونفذت طيرانا دائريا بين بيروت وصيدا على بعد ميلين من الشاطئ.
    A continuación, voló en dirección norte, hasta una distancia de 5 millas al oeste de Yubayl, donde comenzó a volar en círculos entre Yubayl y Jalda, a una distancia de entre 5 y 11 millas de la costa, violando el espacio aéreo libanés. UN واتجهت شمالا حتى مسافة خمسة أميال غرب جبيل، حيث نفذت تحليقا دائريا بين جبيل وخلدة على مسافة من خمسة إلى أحد عشر ميلا من الشاطئ، خارقة الأجواء اللبنانية.
    Aviones militares realizaron vuelos en círculos entre UN - طيران دائري بين الدامور والجنوب
    Dos (2) cazas atravesaron el espacio aéreo del Líbano sobrevolando Alma ash-Shaab, volaron en círculos entre el sur y la Beqaa occidental y se alejaron a las 11.45 horas pasando sobre Rumaysh. UN اخترقت طائرتان حربيتان الأجواء اللبنانية من فوق علما الشعب وحلقتا بشكل دائري فوق المناطق الواقعة بين الجنوب والبقاع الغربي ثم غادرتا في الساعة 45/11 من فوق رميش.
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo del Líbano sobrevolando Alma ash-Shaab en dirección norte, volaron en círculos entre el sur y la Beqaa occidental y se retiraron a las 11.45 horas sobrevolando Rumaysh. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق علما الشعب باتجاه الشمال ونفذتا طيرانا دائريا بين الجنوب والبقاع الغربي.
    Dos aviones militares entraron en el espacio aéreo del Líbano sobrevolando el mar a 5 millas frente a la costa de Beirut y volaron en círculos entre las ciudades de Beirut, Sidón, Rashayya y Dahr al-Baydar. UN - طائرتان حربيتان دخلتا من فوق البحر مقابل بيروت على بعد 5 أميال ونفذتا طيرانا دائريا بين بيروت - صيدا - راشيا - ضهر البيدر.
    Un avión de reconocimiento penetró en el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar a 10 millas al oeste de Sidón, en dirección norte y voló en círculos entre Beirut y Sidón, a 2 millas de la costa. UN - طائرة استطلاع دخلت من فوق البحر غرب صيدا على بعد 10 أميال باتجاه الشمال ونفذت طيرانا دائريا بين بيروت وصيدا على بعد ميلين من الشاطئ.
    Entre las 10.35 y las 18.15 horas de ese mismo día, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló el mar frente a la ciudad de Tiro, a 10 millas en dirección norte, volando en círculos entre Yunieh y Jalda, violando el espacio aéreo libanés. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 35/10 والساعة 15/18، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صور على مسافة عشرة أميال باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا بين جونيه وخلدة، خارقة الأجواء اللبنانية.
    A continuación, el aparato se dirigió hacia el mar frente a la localidad de Sidón, a 10 millas de la costa, en dirección norte, y procedió a volar en círculos entre Sidón y Ad-Damur, a una altura de 10 millas sobre el mar, después de lo cual se dirigió hacia Shuf y Beqaa, y voló en círculos entre Yubb Yannin y Anyar, para posteriormente volver a sobrevolar Shuf y Sidón, violando de esta forma el espacio aéreo libanés. UN ثم اتجهت نحو البحر مقابل مدينة صيدا على مسافة عشرة أميال من الشاطئ باتجاه الشمال، حيث نفذت تحليقا دائريا بين صيدا والدامور على مسافة عشرة أميال فوق البحر، ثم اتجهت نحو الشوف والبقاع، ونفذت تحليقا دائريا بين بلدتي جب جنين وعنجر، وعادت نحو الشوف وصيدا، خارقة الأجواء اللبنانية.
    - El 3 de febrero de 2004, entre las 3.05 y las 8.30 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló la zona de mar situada frente a Sidón, en dirección este, llegando hasta Ad-Damur, en donde realizó vuelos en círculos entre Ad-Damur y Sidón. UN - بتاريخ 3 شباط/فبراير 2004 بين الساعة 05/03 والساعة 30/08، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صيدا باتجاه الشرق وصولا إلى الدامور، حيث نفذت تحليقا دائريا بين الدامور وصيدا.
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo del Líbano sobrevolando el mar frente a Sidón, voló en círculos entre Rayaq y At-Tayba y se retiró a las 21.00 horas sobrevolando el mar frente a An-Naqura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صيدا ونفذت طيرانا دائريا بين رياق والطيبة. غادرة الساعة 00/21 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo del Líbano sobrevolando el mar frente a Yunayh, voló en círculos entre Yubail y Shikka sobre el mar y la costa y se retiró a las 9.15 horas sobrevolando el mar frente a UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جونيه ونفذت طيرانا دائريا بين جبيل وشكا فوق البحر واليابسة. غادرت الساعة 15/9 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    18 de julio de 2007: - Entre las 7.10 y las 15.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló Alma ash-Shaab, voló en círculos entre Rayaq y Baalbek, y se retiró en dirección al mar frente a An-Naqura; UN - بتاريخ 18 تموز/يوليه 2007 بين الساعة 10/7 والساعة 00/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، نفذت تحليقا دائريا بين رياق وبعلبك، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    - Entre las 9.09 y las 16.50 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés al que entró desde el mar frente a Sidón, voló en círculos entre Rayaq y Baalbek y se retiró a la altura de Alma UN بين الساعة 09/9 والساعة 50/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صيدا، ونفَّذت تحليقا دائريا بين رياق وبعلبك، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    24 de julio de 2007: - Entre las 9.30 y las 17.00 horas, un avión de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés sobre Alma ash-Shaab, llegando hasta la Beqaa, voló en círculos entre Rayaq y Baalbek, y se retiró a la altura de An-Naqura; UN - بتاريخ 24 تموز/يوليه 2007 بين الساعة 30/9 والساعة 00/17، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق علما الشعب وصولا إلى البقاع وحلَّقت دائريا بين رياق وبعلبك، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    - Entre las 9.24 y las 12.30 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés a la altura de Alma ash-Shaab, voló en círculos entre An-Naima y Beirut, y se retiró en dirección al mar frente a An-Naqura; UN بين الساعة 24/9 والساعة 30/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفَّذت تحليقا دائريا بين الناعمة وبيروت، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Entre las 15.30 y las 16.20 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobre las granjas de Shebaa ocupadas, volaron en círculos entre la Bekaa occidental y la región del Sur y se retiraron a la altura de Alma ash-Shaab. UN بين الساعة 30/15 والساعة 20/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة ونفذتا تحليقا دائريا بين البقاع الغربي والجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    Aviones militares realizaron vuelos en círculos entre Beirut y Jalde UN - طيران دائري بين بيروت وخلدة.
    Entre las 19.37 y las 23.00 horas, un avión teledirigido israelí, volando a mediana altitud, violó el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar frente a Tiro, se dirigió hacia el este y voló en círculos entre Damur, Zahrani y Tiro. UN وبين الساعة 37/19 والساعة 00/23، انتهكت طائرة إسرائيلية بدون طيار الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط، ودخلت من فوق البحر باتجاه صيدا، واتجهت شرقا، وقامت بتحليق دائري بين الدامور، والزهراني، وصيدا.
    Un avión de reconocimiento de las FDI penetró en el espacio aéreo del Líbano desde el mar a la altura de An-Naqura, voló en círculos entre An-Naqura y Sidón y se alejó a las 23.20 horas tras sobrevolar An-Naqura. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل الناقورة وحلّقت بشكل دائري بين الناقورة وصيدا ثم غادرت في الساعة 20/23 من فوق الناقورة.
    Entre las 14.40 y las 19.52 horas, un avión teledirigido israelí, volando a mediana altitud, violó el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar frente a Tiro, se dirigió hacia el este y voló en círculos entre Zahrani y Tiro. UN بين الساعة 40/14 والساعة 52/19، انتهكت طائرة إسرائيلية بدون طيار الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط ودخلت من فوق البحر باتجاه صيدا، واتجهت شرقا، وقامت بتحليق دائري فوق الزهراني وصيدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more