Un avión de reconocimiento de las FDI atravesó el espacio aéreo del Líbano sobrevolando el mar frente a An-Naqura, voló en círculos sobre el sur y se alejó por Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق البحر مقابل الناقورة وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Un avión de reconocimiento de las FDI atravesó el espacio aéreo del Líbano sobrevolando el mar frente a Tiro, voló en círculos sobre el sur y se alejó por An-Naqura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق البحر مقابل صور وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Entre las 3.35 y las 6.30 horas Un avión de reconocimiento de las FDI atravesó el espacio aéreo del Líbano sobrevolando el mar frente a Al-Bayyada, voló en círculos sobre el sur y se alejó por An-Naqura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق البحر مقابل البياضة وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Entre las 18.10 y las 23.15 horas Un avión de reconocimiento de las FDI atravesó el espacio aéreo del Líbano sobrevolando Alma ash-Shaab, voló en círculos sobre el sur y se alejó por An-Naqura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق علما الشعب وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Varios aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, volaron en círculos sobre el sur y se alejaron a las 16.45 horas. | UN | خرق الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي وحلق فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 45/16. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, voló en círculos sobre el sur y se alejó a las 08.30 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 30/8. |
Dos aviones de reconocimiento del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, volaron en círculos sobre el sur y se alejaron a las 11.30 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتا استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 30/11. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, voló en círculos sobre el sur y se alejó a las 16.45 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 45/16. |
Un avión del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, voló en círculos sobre el sur y se alejó a las 19.15 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 15/19. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, en el que penetró por Rumaysh. Voló en círculos sobre el sur y se alejó a las 18.10 horas por Rumaysh. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش وحلقت فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 10/18 من فوق رميش. |
Varios aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, volaron en círculos sobre el sur y se alejaron a las 11.20 horas. | UN | خرق الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي وحلق فوق الجنوب ثم غادر الساعة 20/11. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, voló en círculos sobre el sur y se alejó a las 18.42 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الاسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 42/18. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, voló en círculos sobre el sur y se alejó a las 21.01 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 01/21. |
Un avión del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, voló en círculos sobre el sur y se alejó a las 03.01 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 01/3. |
Dos aviones del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, volaron en círculos sobre el sur y se alejaron a las 21.53 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 53/21. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, voló en círculos sobre el sur y se alejó a las 14.11 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 11/14. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, voló en círculos sobre el sur y se alejó a las 14.35 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 35/14. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, voló en círculos sobre el sur y se alejó a las 00.02 horas del 10 de junio. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت بتاريخ 10 حزيران/يونيه الساعة 02/00. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, voló en círculos sobre el sur y se alejó a las 02.04 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 04/2. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, voló en círculos sobre el sur y se alejó a las 14.13 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 13/14. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por Kfar Kila, voló en círculos sobre el sur y se retiró a las 16.20 horas por Rumaysh. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا ولحقت فوق مناطق الجنوب ثم غادرت الساعة 16:20 من فوق رميش. |