Seis aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por Kfar Kila, volaron en círculos sobre todo el territorio libanés, y se alejaron a las 12.10 horas tras sobrevolar Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت ست طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا وحلقت بشكل دائري فوق كافة أنحاء الأراضي اللبنانية، ثم غادرت في الساعة 10/12 من فوق علما الشعب. |
Dos aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por Kfar Kila, volaron en círculos sobre todo el territorio libanés, y se alejaron a las 11.40 horas por encima de Naqura. | UN | اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا وحلقتا بشكل دائري فوق كافة أنحاء الأراضي اللبنانية، ثم غادرتا في الساعة 40/11 من فوق الناقورة. |
Cuatro aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por An-Naqura en dirección noreste, llegaron por encima de Los Cedros, volaron en círculos sobre todo el territorio libanés, y se alejaron a las 11.30 horas por el mar frente a Naqura. | UN | اخترقت أربع طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة متجهة إلى الشمال الشرقي حتى وصلت إلى ما فوق الأرز، وحلقت بشكل دائري فوق كافة أنحاء الأراضي اللبنانية، ثم غادرت في الساعة 30/11 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Dos aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por Kfar Kila en dirección norte, volaron en círculos sobre todo el territorio libanés, y se alejaron a las 11.35 horas tras sobrevolar Rumaysh. | UN | اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا باتجاه الشمال، وحلقتا بشكل دائري فوق كافة أنحاء الأراضي اللبنانية، ثم غادرتا في الساعة 35/11 من فوق رميش. |
Cuatro aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por Kfar Kila, volaron en círculos sobre todo el territorio libanés, y se alejaron a las 11.15 horas tras sobrevolar Rumaysh. 10.42 horas | UN | اخترقت أربع طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا وحلقت بشكل دائري فوق كافة أنحاء الأراضي اللبنانية، ثم غادرت في الساعة 15/11 من فوق رميش. |
Dos aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por Kfar Kila, volaron en círculos sobre todo el territorio libanés, y se alejaron a las 12.05 horas tras sobrevolar An-Naqura. | UN | اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا وحلقتا بشكل دائري فوق كافة أنحاء الأراضي اللبنانية، ثم غادرتا في الساعة 05/12 من فوق الناقورة. |
10.18 horas Cuatro aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por Kfar Kila en dirección norte, volaron en círculos sobre todo el territorio libanés, y se alejaron a las 10.50 horas tras sobrevolar Alma ash- Shaab. | UN | اخترقت أربع طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا باتجاه الشمال، وحلقت بشكل دائري فوق كافة أنحاء الأراضي اللبنانية، ثم غادرت في الساعة 50/10 من فوق علما الشعب. |
10.27 horas Dos aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por Kfar Kila en dirección norte, volaron en círculos sobre todo el territorio libanés, y se alejaron a las 12.00 horas tras sobrevolar Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا باتجاه الشمال، وحلقتا بشكل دائري فوق كافة أنحاء الأراضي اللبنانية، ثم غادرتا في الساعة 00/12 من فوق علما الشعب. |
Dos aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por las Granjas de Shebaa, volaron en círculos sobre todo el territorio libanés, y se alejaron a las 11.45 horas tras sobrevolar Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا، وحلقتا بشكل دائري فوق كافة أنحاء الأراضي اللبنانية، ثم غادرتا في الساعة 45/11 من فوق علما الشعب. |
Dos aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por Rumaysh, volaron en círculos sobre todo el territorio libanés, y se alejaron a las 12.15 horas tras sobrevolar Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق رميش، وحلقتا بشكل دائري فوق كافة أنحاء الأراضي اللبنانية، ثم غادرتا في الساعة 15/12 من فوق علما الشعب. |
Dos aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por Kfar Kila, volaron en círculos sobre todo el territorio libanés, y se alejaron a las 11.30 horas tras sobrevolar Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت طائرتان مقاتلتا تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا، وحلقتا بشكل دائري فوق كافة أنحاء الأراضي اللبنانية، ثم غادرتا في الساعة 30/11 من فوق علما الشعب. |
Dos aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por Kfar Kila hacia el norte y volaron en círculos sobre todo el territorio libanés. Se alejaron a las 13.15 horas tras sobrevolar Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا باتجاه الشمال وحلقتا فوق كافة أنحاء الأراضي اللبنانية، ثم غادرتا في الساعة 15/13 من فوق علما الشعب. |
Dos aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por el mar frente a Naqura, volaron en círculos sobre todo el territorio libanés, y se alejaron a las 13.30 horas tras sobrevolar Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق البحر في محاذاة الناقورة وحلقتا بشكل دائري فوق كافة أنحاء الأراضي اللبنانية، ثم غادرتا في الساعة 30/13 من فوق علما الشعب. |
21.30 horas Dos aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por Yunayh a gran altitud, volaron en círculos sobre todo el territorio libanés, y se alejaron a las 23.00 horas por encima de Naqura. | UN | اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق جونيه على علو مرتفع، وحلقتا بشكل دائري فوق كافة أنحاء الأراضي اللبنانية، ثم غادرتا في الساعة 00/23 من فوق الناقورة. |
Cuatro aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por Rumaysh hacia el norte, a gran altitud, volaron en círculos sobre todo el territorio libanés, y se alejaron a las 11.30 horas. | UN | اخترقت أربع طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق رميش باتجاه الشمال على علو مرتفع، وحلقت بشكل دائري فوق كافة أنحاء الأراضي اللبنانية، ثم غادرت في الساعة 30/11. |
Cuatro aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por Kfar Kila hacia el norte, a gran altitud, y volaron en círculos sobre todo el territorio libanés. Se alejaron a las 11.40 horas, tras sobrevolar Alma ash-Shaab | UN | اخترقت أربع طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق منطقة كفركلا باتجاه الشمال على علو مرتفع وحلّقت بشكل دائري فوق كافة أنحاء الأراضي اللبنانية، ثم غادرت في الساعة 40/11 من فوق علما الشعب. |
Dos aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por Kfar Kila en dirección norte, volaron en círculos sobre todo el territorio libanés, y se alejaron a las 11.45 horas por el mar frente a Naqura. | UN | اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا باتجاه الشمال، وحلقتا بشكل دائري فوق كافة أنحاء الأراضي اللبنانية، ثم غادرتا في الساعة 45/11 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Dos aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por el mar frente a Naqura en dirección norte, volaron en círculos sobre todo el territorio libanés, y se alejaron a las 11.25 horas por el mar. | UN | اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق البحر في محاذاة الناقورة باتجاه الشمال، وحلقتا بشكل دائري فوق كافة أنحاء الأراضي اللبنانية، ثم غادرتا في الساعة 25/11 من فوق البحر. |
19.30 horas Dos aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por Shikka en el norte del Líbano, en dirección de norte a sur a gran altitud, volaron en círculos sobre todo el territorio libanés, y se alejaron a las 20.45 horas. | UN | اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق شكا في شمال لبنان، متجهتين من الشمال إلى الجنوب على علو مرتفع، وحلقتا بشكل دائري فوق كافة أنحاء الأراضي اللبنانية، ثم غادرتا في الساعة 45/20. |