"código de conducta para la pesca" - Translation from Spanish to Arabic

    • مدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك
        
    • مدونة السلوك لصيد الأسماك
        
    • مدونة قواعد السلوك بشأن صيد الأسماك
        
    La FAO ha sometido a revisión su Estrategia Mundial de 1984 para el desarrollo y ordenación de la pesca y ha formulado un Código de Conducta para la pesca Responsable. UN ٨١ - نقحت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في عام ١٩٨٤ الاستراتيجية العالمية لتطوير وإدارة مصائد اﻷسماك ووضعت مدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك الذي يتسم بالمسؤولية.
    La Unión Europea y sus Estados miembros instan a que se adopte ampliamente en las prácticas de trabajo del sector de las pesquerías nacionales la orientación que ofrece el Código de Conducta para la pesca responsable. UN ويحـث الاتحاد اﻷوروبي ودوله اﻷعضاء على اعتماد التوجـه الذي توفره مدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك والذي يتسم بالمسؤولية في ممارسات العمل المتبعة في قطاع مصائد اﻷسماك الوطنية.
    Uno de los principales temas de su programa fue la aceptación o ratificación del Acuerdo sobre las poblaciones de peces y el Acuerdo sobre el cumplimiento, y la adhesión a ellos, y la aplicación del Código de Conducta para la pesca Responsable. UN وكانت مسألة قبول اتفاق اﻷرصدة السمكية واتفاق الامتثال، وتنفيذ مدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية من بين البنود الرئيسية لجدول اﻷعمال.
    Además, la Unión Europea exhorta a que en el sector de las pesquerías nacionales se incorporen ampliamente las orientaciones que ofrece el Código de Conducta para la pesca responsable. UN وفضلا عن ذلك، يحث الاتحاد اﻷوروبي على اﻹدماج الواسع النطاق لممارسات العمل اﻹرشادية التي تقدمها مدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية، في القطاع الوطني لمصائد اﻷسماك.
    El apoyo multilateral de Noruega se presta principalmente por conducto de la FAO, esto es, para la aplicación del Código de Conducta para la pesca Responsable en los países en desarrollo que son miembros de la FAO. UN ويوجَّه الدعم النرويجي المتعدد الأطراف أساسا من خلال الفاو، من أجل تنفيذ مدونة السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في بلدان العالم النامي الأعضاء في الفاو.
    Las delegaciones también hicieron referencia a otros instrumentos internacionales que contribuían a la pesca sostenible, como el Código de Conducta para la pesca Responsable de la FAO y los planes de acción internacionales de la FAO. UN وأشارت الوفود أيضا إلى غير ذلك من الصكوك الدولية التي أسهمت في استدامة مصائد الأسماك، من بينها مدونة قواعد السلوك بشأن صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية، وخطط العمل الدولية اللتين وضعتهما منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    c) El Código de Conducta para la pesca razonable de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) (1995). UN )ج( مدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية، التي وضعتها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو( )١٩٩٥(.
    No obstante, como parte de su labor en materia de ordenación de la pesca y en el ámbito del Código de Conducta para la pesca responsable, la FAO había mantenido un programa de supervisión, control y vigilancia de las pesquerías y de asistencia técnica para sus miembros. UN ومع ذلك، فإن الفاو تحتفظ، كجزء من عملها في مجال إدارة مصائد اﻷسماك وفي إطار مدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك الذي يتسم بالمسؤولية، ببرنامج لرصد مصائد اﻷسماك ومراقبتها واﻹشراف عليها وتقديم المساعدة التقنية لﻷعضاء.
    Entre sus objetivos también se contaban la reducción de las capturas incidentales y de los descartes y, para lograr esos objetivos, establece medidas coherentes con las disposiciones pertinentes del Código de Conducta para la pesca Responsable y el Acuerdo de 1995 sobre las poblaciones de peces. UN ومن أهدافه، أيضا، خفض المصيد العرضي والمرتجع من اﻷسماك، وتحقيقا لتلك اﻷهداف، يقضي باتخاذ تدابير تتسق مع اﻷحكام ذات الصلة من مدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية واتفاق عام ٥٩٩١ المتعلق باﻷرصدة السمكية.
    Además, el Código de Conducta para la pesca responsable, la Declaración de Kioto y el Plan de Acción de diciembre de 1995, recomendaban la conservación de la diversidad biológica y la utilización sostenible de las especies que la formaban, así como la reducción al mínimo de los desechos y descartes. UN ٢١٣ - وعلاوة على ذلك، دعت مدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية وكذا إعلان وخطة عمل كيوتو الصادران في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ إلى الحفاظ على التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام لﻷنواع المكونة له، فضلا عن التقليل من الفاقد والمرتجع إلى الحد اﻷدنى.
    La Declaración de Roma sobre la aplicación del Código de Conducta para la pesca Responsable fue aprobada por unanimidad en la Reunión de Ministros, a la que asistieron 126 miembros de la Organización. UN " واعتمد الاجتماع الوزاري، الذي حضره ١٢٦ من أعضاء المنظمة، باﻹجماع، إعلان روما بشأن تنفيذ مدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية.
    Muchos países han incorporado a su ordenamiento nacional grandes porciones del Código de Conducta para la pesca responsable, sobre todo las porciones relativas a la ordenación de la pesca, las explotaciones pesqueras, la acuicultura y la integración de la pesca en la ordenación de zonas costeras. UN فكثير من البلدان قد أدمجت في تشريعاتها الوطنية أجزاء كبيرة من مدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك مع التحلي بروح المسؤولية، ولا سيما من حيث العناصر المتعلقة بإدارة المصائد السمكية، وعمليات صيد اﻷسماك، والزراعة المائية، وإدماج المصائد السمكية في إدارة المناطق الساحلية.
    También se lo estudiará en la reunión ministerial sobre la aplicación del Código de Conducta para la pesca responsable que se celebrará en Roma, los días 10 y 11 de marzo de 1999. UN وسوف ينظر في هذا المشروع أيضا الاجتماع الوزاري المعني بتنفيذ مدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك مع التحلي بروح المسؤولية المزمع عقده في روما يومي ١٠ و ١١ آذار/ مارس ١٩٩٩.
    El PNUD había ayudado también a la FAO a iniciar un programa descentralizado de capacitación denominado Train-Fish para la aplicación del Código de Conducta para la pesca Responsable, siguiendo el modelo del programa Train-Sea Coast de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos, que había tenido tanto éxito. UN وساعد البرنامج اﻹنمائي الفاو أيضا في الشروع في برنامج تدريبي لا مركزي سمي " التدريب على صيد اﻷسماك " من أجل تنفيذ مدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية، وضع على غرار البرنامج التدريبي لسواحل البحار، الذي وضعته شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في مكتب الشؤون القانونية.
    La FAO continúa destacando que la pronta entrada en vigor de los Acuerdos sobre las poblaciones de peces y sobre el cumplimiento, y su aplicación conjuntamente con el Código de Conducta para la pesca Responsable, es esencial para facilitar un mejor ordenamiento de la pesca. UN " وتواصل الفاو التشديد على أن البدء المبكر لنفاذ اتفاق اﻷرصدة السمكية واتفاق الامتثال وتنفيذهما بالاقتران مع مدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية أمر أساسي لتسهيل تحسين إدارة مصائد اﻷسماك.
    Además esos dos instrumentos obligatorios, el Código de Conducta para la pesca Responsable (que comprende a las pesquerías internas y la acuicultura, así como a las pesquerías marítimas) prestará apoyo a esos dos instrumentos como código de conducta voluntario. UN ٤ - وباﻹضافة إلى هذين الصكين الملزمين، فإن مدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية )التي تشمل مصائد اﻷسماك الداخلية والزراعة المائية فضلا عن مصائد اﻷسماك البحرية( ستدعم الصكين بوصفها مدونة قواعد سلوك طوعية.
    Observando que el Código de Conducta para la pesca responsable establece principios y normas de conducta mundiales para el uso de prácticas responsables con miras a la conservación, ordenación y desarrollo de la pesca, inclusive directrices para la pesca en la alta mar y en zonas bajo la jurisdicción nacional de otros Estados, y sobre la selectividad de los aparejos y prácticas de pesca, a fin de reducir las capturas incidentales y los descartes, UN وإذ تلاحظ أن مدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية تحدد مبادئ ومعايير عالمية للسلوك بالنسبة للممارسات المتسمة بالمسؤولية لحفظ وإدارة وتنمية مصائد اﻷسماك، بما في ذلك مبادئ توجيهية للصيد في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى، وبشأن انتقاء أدوات الصيد وممارساته، بهدف الحد من المصيد العرضي والمرتجع،
    No obstante, la cuestión ha sido planteada y debatida a menudo por los miembros en las declaraciones formuladas en las reuniones y consultas sobre pesca convocadas por la FAO, por ejemplo, el Curso Práctico Regional sobre la Adaptación del Código de Conducta para la pesca Responsable en África Occidental (Benin, 1º a 5 de junio de 1998). UN بيد أن اﻷعضاء أثاروا المسألة وعلقوا عليها في البيانات التي أدلوا بها في الاجتماعات والمشاورات التي كانت تعقدها منظمة اﻷغذية والزراعة كحلقة العمل اﻹقليمية، مثلا، بشأن تكييف مدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية في غرب أفريقيا )بنن، ١ - ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨(.
    Greenpeace opinó que la decisión de la UE y la necesidad de aplicar una prohibición amplia de la pesca con redes de enmalle y deriva en todo el Mediterráneo debía entenderse como parte de un movimiento internacional en pro de la pesca responsable, como se establecía en el Código de Conducta para la pesca Responsable y el Acuerdo sobre las poblaciones de peces de 1995. UN ٥٧ - ورأى مجلس " غرين بيس " أن من الضروري أن يفهم قرار الاتحاد اﻷوروبي وضرورة تنفيذ حظر واسع النطاق على الصيد بالشباك العائمة في جميع أنحاء البحر اﻷبيض المتوسط على أنهما جزء من تحرك دولي في اتجاه ممارسة الصيد بطريقة تتسم بالمسؤولية كما دعت إلى ذلك مدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية، واتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥.
    Como evaluación preliminar, es razonable concluir que los Estados, las organizaciones intergubernamentales, las organizaciones regionales de ordenación pesquera y las organizaciones no gubernamentales están tratando de aplicar el Código de Conducta para la pesca Responsable y los Planes de Acción Internacionales conexos. UN 210 - وكتقييم أولي، يمكن القول إن ثمة جهودا تبذلها الدول والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك والمنظمات غير الحكومية لتنفيذ مدونة السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية وخطط العمل الدولية المتصلة بها.
    Se hizo hincapié en que el exceso de capacidad pesquera debía reducirse de manera transparente y equitativa y sin afectar a la capacidad de los Estados en desarrollo de participar en la pesca en alta mar, de conformidad con el Acuerdo, el Código de Conducta para la pesca Responsable de la FAO y el Plan de Acción Internacional para la ordenación de la capacidad pesquera de la FAO. UN وجرى التشديد على ضرورة خفض القدرة الزائدة على الصيد على نحو يتسم بالشفافية والإنصاف، على ألا يضر ذلك بقدرة البلدان النامية على المشاركة في مصائد الأسماك في أعالي البحار، بما يتسق مع الاتفاق ومع مدونة قواعد السلوك بشأن صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية وخطة العمل الدولية لإدارة القدرة على صيد الأسماك اللتين وضعتهما منظمة الأغذية والزراعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more