El artículo 38 del Código Penal de la República de Armenia dispone lo siguiente acerca de la complicidad: | UN | ووفقا للمادة 38 من القانون الجنائي لجمهورية أرمينيا، هناك الأنواع التالية من الاشتراك في الجريمة: |
No existe ninguna disposición en el Código Penal de la República de Croacia que pueda aplicarse estrictamente a quienes se niegan a luchar en un tercer país. | UN | ولا يوجد نص في القانون الجنائي لجمهورية كرواتيا ينطبق على وجه الدقة على رفض القتال في بلد ثالـث. |
Artículos del Código Penal de la República de Georgia que disponen | UN | قائمة بمواد القانون الجنائي لجمهورية جورجيا التي تنص |
El proxenetismo es un acto que, de conformidad con el párrafo 3 del artículo 239 del Código Penal de la República de Lituania, se sanciona con penas de encarcelamiento de hasta cinco años. | UN | والقوادة عمل يعاقب عليه بالسجن لمدة تصل إلى 5 سنوات وفقا للفقرة 3 من المادة 239 من القانون الجنائي لجمهورية ليتوانيا. |
Gracias a estos esfuerzos, se ha modificado el Código Penal de la República de Serbia para que la violencia en la familia sea sancionable penalmente. | UN | ونتيجة لتلك الجهود، عدلت مدونة عقوبات جمهورية صربيا بحيث تجري معاقبة العنف العائلي. |
Las disposiciones legales relativas a la venta, posesión, producción, transporte y almacenamiento de armas se encuentran en el Código Penal de la República de Albania. | UN | ينص القانون الجنائي لجمهورية ألبانيا على الأحكام القانونية ذات الصلة ببيع وحيازة وإنتاج ونقل وخزن الأسلحة. |
Por ejemplo, el artículo 86 del Código Penal de la República de Serbia establece el delito de violación de los derechos relacionados con el empleo, aunque como una estipulación general. | UN | والمثال على ذلك أن المادة 86 من القانون الجنائي لجمهورية صربيا تعتبر انتهاك الحقوق المتصلة بالعمل فعلاً إجرامياً، وإن تم ذلك كجزء من ترتيب شامل. |
Así, de conformidad con el artículo 16 del Código Penal de la República de Tayikistán, la extradición de las personas que han cometido un delito se efectúa en los siguientes casos: | UN | فعملا بالمادة 16 من القانون الجنائي لجمهورية طاجيكستان، يحدث تسليم الأشخاص الذين ارتكبوا جريمة في الحالات التالية: |
El Código Penal de la República de Belarús se aplica en todos los casos a que se hace referencia en la pregunta del Comité. | UN | ينطبق القانون الجنائي لجمهورية بيلاروس على جميع الحالات المذكورة في سؤال لجنة مكافحة الإرهاب. |
Artículo 8 del Código Penal de la República de Kazajstán. | UN | المادة 8 من القانون الجنائي لجمهورية كازاخستان. |
Los órganos de investigación levantaron seis actas de acusación conforme a los artículos 187 y 307 del Código Penal de la República de Tayikistán. | UN | وأقامت أجهزة التحقيق ست دعاوى جنائية، بموجب المادة 187 والمادة 307 من القانون الجنائي لجمهورية طاجيكستان. |
El Código Penal de la República de Macedonia no tipifica la violencia contra la mujer como delito separado. | UN | ولا يفرض القانون الجنائي لجمهورية مقدونيا جزاءات ضد العنف الموجه ضد المرأة باعتباره جريمة جنائية منفصلة. |
En el Código Penal de la República de Belarús no existe ninguna norma independiente que establezca responsabilidad penal por la financiación del terrorismo. | UN | لا يتضمن القانون الجنائي لجمهورية بيلاروس أي أحكام مستقلة تقرر المسؤولية الجنائية عن تمويل الإرهاب. |
En los artículos 228 y 229 del Código Penal de la República de Belarús se dispone lo siguiente: | UN | وتشتمل المادتان 228 و 229 من القانون الجنائي لجمهورية بيلاروس على الأحكام التالية: |
En virtud del Código Penal de la República de Montenegro, el blanqueo de capitales se ha tipificado de la manera siguiente: | UN | وبموجب القانون الجنائي لجمهورية الجبل الأسود، تم تجريم غسل الأموال على النحو التالي: |
En 2003 se aprobó la ley sobre la incorporación de adiciones al Código Penal de la República de Kazajstán en relación con la trata de mujeres. | UN | وفي عام 2003، سُنّ القانون الخاص بإدخال إضافات على القانون الجنائي لجمهورية كازاخستان بشأن الاتجار بالنساء. |
Hasta 2004, la violencia doméstica no estaba tipificada en el Código Penal de la República de Macedonia como delito específico. | UN | حتى عام 2004، لم يكن العنف المنزلي يعد جريمة منفصلة في القانون الجنائي لجمهورية مقدونيا. |
El Código Penal de la República de Letonia incorpora disposiciones jurídicas para la represión del terrorismo. | UN | ويتضمن القانون الجنائي لجمهورية لاتفيا أحكاما قانونية لقمع الإرهاب. |
:: 18 por falsificación de documentos, artículo 233 del Código Penal de la República de Serbia; | UN | :: 18 من أعمال تزوير الوثائق، المشار إليها في المادة 233 من مدونة عقوبات جمهورية صربيا؛ |
Además, el Código Penal de la República de Kazajstán encara los elementos que constituyen delitos categorizados como delitos terroristas. | UN | وفضلا عن ذلك، يتناول القانون الجنائي في جمهورية كازاخستان العناصر المكونة للجرائم المصنفة كجرائم إرهابية. |
La Ley LXXIII de 1997 modificó la Ley IV de 1978 sobre el Código Penal de la República de Hungría. | UN | لقد عدّل القانونُ الثالث والسبعون الصادر عام 1997 القانونَ الرابع الصادر عام 1978 بشأن قانون العقوبات لجمهورية هنغاريا. |
89. En el apartado 5 del párrafo 1 del artículo 59 del Código Penal de la República de Lituania se establece que la comisión de un acto bajo coacción mental o física se considerará como atenuante que reduce la responsabilidad del transgresor. | UN | 89 - وتنص الفقرة الفرعية 5 من الفقرة 1 من المادة 59 من القانون الجنائي على أن يعتبر ارتكاب أي عمل تحت تأثير القهر الذهني أو الجسدي ظرفا مخففا مما يقلل من مسؤولية مرتكب الفعل. |
:: Una decisión o mandato judicial (con arreglo al Código Penal de la República de Belarús); | UN | - قرار يصدر عن المحكمة (استنادا إلى قانون عقوبات جمهورية بيلاروس)؛ |