Conforme a lo dispuesto en la legislación en vigor, el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal de la República regulan el derecho a reparación e indemnización. | UN | وفقاً للتشريع الساري، يُنظﱠم الحق في الانتصاف بموجب القانون الجنائي وقانون الاجراءات الجنائية للجمهورية. |
Para remediar esta situación se elaboró un proyecto de ley destinado a completar el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal. | UN | وبغية معالجة هذا الوضع تمت صياغة مشروع قانون يهدف إلى إكمال القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية. |
El Código Penal y el Código de Procedimientos Penales también tienen disposiciones sobre el decomiso y la incautación de bienes. | UN | كما يتضمن القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية أحكاما تتصل بمصادرة الأموال والاستيلاء عليها. |
Toma también nota de que se está efectuando actualmente una revisión del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal. | UN | وتلاحظ أيضا أنه يجري حاليا إعادة النظر في قانون العقوبات وقانون اﻹجراءات الجنائية. |
Toma también nota de que se está efectuando actualmente una revisión del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal. | UN | وتلاحظ أيضا أنه يجري حاليا إعادة النظر في قانون العقوبات وقانون اﻹجراءات الجنائية. |
El Código Penal y el Código de Procedimiento Penal se han revisado para solucionar deficiencias. | UN | وتم تنقيح القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية بغية تلافي أوجه النقص فيها. |
:: Capacitación de los miembros de la Sala Especial de Menores sobre las disposiciones relativas a la justicia de menores incluidas en el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal | UN | :: تدريب أعضاء الدائرة الخاصة بالأحداث على أحكام قضاء الأحداث الواردة في القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية |
iv) Adopción y aplicación de las disposiciones innovadoras del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal revisados | UN | ' 4` اعتماد وتنفيذ الأحكام المبتكرة من القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية بصيغتهما المنقحة |
Resultado en 2007: revisión del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal | UN | الرقم الفعلي لعام 2007: تنقيح القانون الجنائي وقانون الأحكام الجنائية |
Estimación para 2008: adopción y promulgación del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal revisados | UN | التقديرات لعام 2008: اعتماد القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية بصيغتهما المنقحة وإصدارهما |
Azerbaiyán ha promulgado nuevas leyes que comprenden disposiciones para luchar contra la discriminación, como el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal. | UN | وقد سنّت أذربيجان قوانين جديدة تتضمن أحكاماً مناهضة للتمييز، بما في ذلك القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية. |
Azerbaiyán ha promulgado nuevas leyes que comprenden disposiciones para luchar contra la discriminación, como el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal. | UN | وقد سنّت أذربيجان قوانين جديدة تتضمن أحكاماً مناهضة للتمييز، بما في ذلك القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية. |
El Código Penal y el Código de justicia militar tipifican como delito y sancionan la subversión. | UN | ويجرم القانون الجنائي وقانون العدالة العسكرية أعمال التخريب ويعاقبان عليها. |
Enmienda de 100 disposiciones del Código Penal y el Código de Procedimientos Penales | UN | تعديل 100 حكم من أحكام القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية |
Por ejemplo, en el período comprendido entre 2004 y 2007, se reformaron el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal. | UN | فقام، على سبيل المثال، في الفترة بين عامي 2004 و2007، بإصلاح القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية. |
La India también tomó nota de los esfuerzos realizados para reforzar las políticas relativas a la igualdad de género y reformar el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal. | UN | وأشارت كذلك إلى جهود تعزيز سياسات المساواة بين الجنسين وإصلاح القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية. |
Todos estos principios están plasmados también en el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal, que la justicia aplica cotidianamente. | UN | وأورد هذا المبدأ أيضاً في قانون العقوبات وقانون اﻹجراءات الجزائية اللذين تطبقهما المحاكم يومياً. |
Por ese motivo, el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal describen detalladamente los medios utilizables para proteger esos derechos. | UN | ولهذا السبب، فإن قانون العقوبات وقانون اﻹجراءات الجزائية يصفان بالتفصيل السبل والوسائل المستخدمة من أجل حماية هذين الحقين. |
Se han modificado el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal para establecer penas más estrictas para los delitos sexuales. | UN | وتم تعديل قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية بغية تشديد العقوبات على الجرائم الجنسية. |
En el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal del Pakistán se dispone que nadie está obligado a presentar una denuncia con arreglo a las Ordenanzas Hudood de 1979. | UN | وينص قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية في باكستان على عدم الالتزام بإقامة دعوى بموجب مراسيم الحدود لعام 1979. |
Impresión y difusión del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal | UN | طباعة ونشر قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية |
En materia de género, la República Dominicana puede exhibir logros como la promulgación y aplicación de la Ley 24-97, que modifica el Código Penal y el Código de Procedimiento Criminal y en la cual se legisla para condenar la violencia intrafamiliar y contra la mujer, la violación sexual, la discriminación, el abandono de niñas, niños y adolescentes y el abandono de la familia. | UN | وفيما يتعلــق بمــراعاة الجنسيــن يمكــن للجمهورية الدومينيكية أن تشير إلى تحقيق تقدم، مثل سن وتطبيــق قانـــون ٢٤-٩٧، الذي يعــدل قانون العقوبات والقانون الجنائي لمعاقبة الضالعين في ممارسة العنف العائلي والعنف ضد المرأة أو الاغتصاب أو التمييز أو التخلي عن البنات واﻷولاد والفتيان واﻷسرة. |
Esta disposición se refuerza aun más en las leyes Nº 06/018 y 06/019 de 20 de julio de 2006, que modifican y completan el Código Penal y el Código de Procedimientos Penales de la República, que tipifica esos tipos de acoso como infracción. | UN | وقد تم تشديد هذا الحكم أكثر في القانونين رقم 06/018 ورقم 06/019 المؤرخين 20 تموز/يوليه 2006 اللذين عدّلا وكمّلا القانون الجنائي الكونغولي وقانون الإجراءات الجنائية الكونغولي حيث تم اعتباره جرما. |