"cómo hacer que" - Translation from Spanish to Arabic

    • كيفية جعل
        
    • كيف أجعل
        
    • كيف تجعل
        
    • كيف تجعلين
        
    • كيف اجعل
        
    • كيف أجعلها
        
    • كيف يجعل
        
    • الطرق التي تجعل
        
    • بكيفية جعل
        
    • طريقة لتحفيز
        
    • طريقة لجعل
        
    • كيف نجعل
        
    y es muy difícil saber cómo hacer que los misiles lleguen a Moscú si no sabemos dónde están los submarinos en medio del Océano Pacífico. TED وإنه من الصعب حقا معرفة كيفية جعل الصواريخ تسقط فوق موسكو، إذا كنت لا تعرف مكان الغواصة في وسط المحيط الهادئ.
    Por ello, debemos seguir centrándonos en cómo hacer que el Consejo sea más, y no menos, pertinente para que pueda enfrentar las amenazas de hoy. UN وهكذا ينبغي لنا أن نواصل التركيز على كيفية جعل مجلس الأمن أكثر أهمية وليس أقل أهمية، بالتصدي للتهديدات التي نواجهها اليوم.
    cómo hacer que los niños se duerman. dejen de llorar y hagan¤ su¤s n¤ecesidades an¤tes de que se levanten sus madres. Open Subtitles أعلم كيف أجعل الأطفل يناموا، والتوقف عن البكاء، والذهاب إلى المرحاض قبل حتى استيقاظ أمهاتهم من النوم في الصباح.
    Y no hay fórmula alguna que diga cómo hacer que las personas nos respalden porque personas distintas en distintas comunidades organizan sus vidas de diferentes maneras. TED وليست هناك وصفة تخبرك كيف تجعل الناس يدعمونك فالأشخاص المختلفون في المجتمعات المختلفة ينظمون أمور حياتهم بطرق مختلفة.
    Espera. ¿Entonces estás diciendo que sabes cómo hacer que papá se vea bien? Open Subtitles أنتظري. إذاً أنتِ تقولين أنكِ تعرفين كيف تجعلين أبي يبدوا جيداً؟
    Sabes, creo que sé cómo hacer que todo esto valga la pena. Open Subtitles أوَ تعلم ، اعرف كيف اجعل الأمر يستحق كل ذلك العناء
    Y no sé cómo hacer que una chica ciega confunda al Vagabundo con un millonario. Open Subtitles ولا أدرى كيف أجعلها تسىء فهم أنه مليونير.
    Tiene un maldito pico de oro y sabe cómo hacer que una mujer se sienta bien. Open Subtitles إن له أعذب لسان شرّير ويعرف كيف يجعل المرأة تشعر بالارتياح.
    Sin embargo, 20 años después, seguimos analizando cómo hacer que los objetivos sean una realidad. UN على أننا بعد عشرين عاماً مازلنا نبحث في كيفية جعل تلك الأهداف حقيقة واقعة.
    Ahora bien, lo otra es que no sabemos mucho sobre cómo hacer que ocurra algo particular cambiando puntos particulares en el genoma. TED أما الأمر الآخر فهو كوننا لا نعرف ما يكفي حول كيفية جعل أمر معين يقع من خلال تغيير نقاط معينة في الجينوم.
    En mi trabajo, pienso cómo hacer que la gente se preocupe y actúe. TED خلال عملي، أفكر في كيفية جعل الناس تفكر وتعمل
    Pero, por suerte, sé cómo hacer que el dolor se vaya. Open Subtitles لحسن الحظ، مع ذلك، أعرف كيفية جعل الألم يزول.
    ¿Que si sé cómo hacer que un hombre me pida una mamada? Open Subtitles هل أعرف كيف أجعل شخص يطلب منّي مداعبة قضيبه ؟
    No soy lo que se dice una jovencita, pero sé cómo divertirme... y cómo hacer que la gente se ría. Open Subtitles أنا لست فتاة لهو, ولكني أعرف كيف أجعلكم تمرحون و كيف أجعل الناس يضحكون.
    Michael, sabes cómo hacer que una chica se sienta especial. Open Subtitles مايكل, بالتأكيد انت تعرف كيف تجعل الفتاة تشعر بأنها مرغوبة
    - No, el no habla de como encontrar un amor o cómo hacer que alguien te ame de nuevo. Open Subtitles هو لايخبرك كيف عليك إيجاد شخص تحبة أو كيف تجعل أحد يحبك
    Sabes cómo hacer que un hombre se sienta bien. Open Subtitles أنت تعرفين كيف تجعلين الرجل يشعر بالسعادة؟
    Ahora sé cómo quitarle el dolor a alguien, cómo hacer que un corazón parado vuelva a latir. Open Subtitles اعرف كيف ازيل ألام شخص ما كيف اجعل قلبا متوقفا ينبض من جديد
    Yo sé cómo hacer que se vea como un robo-homicidio. Open Subtitles أعرف كيف أجعلها تبدو مثل قتل بقصد السرقة
    Y sabe cómo hacer que las bombas parezcan verdaderas, ¿no? Open Subtitles وهو يعرف كيف يجعل تلك القنابل تبدو كأنها حقيقة, أليس كذلك؟
    El Contralor asesorará directamente al Fiscal sobre cómo hacer que los procedimientos de trabajo de la Fiscalía sean más eficaces. UN ويقدم مراقب الحسابات المشورة إلى المدعي العام مباشرة بشأن الطرق التي تجعل عمليات المكتب أكثر فعالية.
    A este respecto, aliento a todos los colegas a que se comuniquen conmigo lo antes posible si tienen alguna intención de hacer contribuciones o sugerencias sobre cómo hacer que nuestros debates sean más interactivos y significativos. UN وفي هذا الصدد، أشجع جميع الزملاء على الاتصال بي في أقرب وقت إذا كانت لديهم الرغبة في تقديم أفكار أو مقترحات تتعلق بكيفية جعل النقاش أكثر تفاعلية ووجاهةً.
    Una vez que sepamos cómo hacer que ambas partes del cerebro se activen, entonces será solo cuestión de encontrar la frecuencia que podría estimular el centro de lenguaje. Open Subtitles وبمجرد أن نجد طريقة لتحفيز كل الجانبين من الدماغ، ستكون فقط مسألة العثور على التردد -التي من شأنها تحفيز مركز اللغة
    Hace dos años, con un grupo de amigos de Argentina, nos empezamos a preguntar, "¿cómo hacer que nuestros representantes, nuestros representantes electos, efectivamente nos representen?" TED منذ سنتين بدأنا بالتعاون مع بعض الأصدقاء في الأرجنتين بالتفكير في طريقة لجعل ممثلينا ممثلينا المنتخبين يمثلوننا حقًا؟
    ¿Cómo hacer que la gente crea que es posible construir una sociedad sin combustibles fósiles? TED كيف نجعل الناس يقتنعون أنه من الممكن أن نبني مجتمعاً دون الوقود الأحفوري؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more