"cómo se supone" - Translation from Spanish to Arabic

    • كيف يفترض
        
    • كيف من المفترض
        
    • كيف لي
        
    • كيف يُفترض
        
    • كيف لنا
        
    • كيف يجب
        
    • كيف من المُفترض
        
    • أنّى لنا
        
    • أنّى لي
        
    • وتشرح لي كيف
        
    • وكيف يفترض
        
    • فكيف يفترض
        
    • كَمْ صباحاً إفترضتُ
        
    • كيف يُكمّن
        
    • كيف كان يفترض
        
    ¿Cómo se supone que vamos a tener niños si no puedo ni asistir a esta fiesta para mi amiga? Open Subtitles كيف يفترض أن نحظى بأطفال إذا كنت لا أستطيع أن أكون بحفل حمام طفل آخر ؟
    ¿Cómo se supone que alguien sobreviva y alimente a su familia con ese salario? Open Subtitles كيف يفترض لشخص أن يحيا و يطعم أسرته من هذا الراتب ؟
    - Ahora, dime, cómo se supone que voy a hacer las cosas contigo actuando así todo el tiempo? Open Subtitles أخبرني كيف يفترض بي أن أنهي الامور و أنت تتتصرف هكذا دائماً ؟ و لكن
    ¿Cómo se supone que vamos a encajar si pasamos todo el tiempo en la base? Open Subtitles كيف من المفترض ان نتأقلم معهم ان كنا نقضي كل وقتنا في القاعدة؟
    ¿Cómo se supone que comience desde cero cuando mi pasado sigue alcanzando a mi futuro y trayéndome hacia el presente? Open Subtitles كيف لي ان ابدا من جديد ؟ عندما ماضيي يصر على الوصول الى مستقبلي ويسحبني الى حاضري
    No, quiero saber cómo se supone que debo disfrutar de Halloween si no puedo poner una corriente, típica guillotina en el jardín. Open Subtitles لا ، اريد أن اعرف كيف يُفترض علي التمتع بالهالوين إن لم يكن بإمكاني وضع مقصلة للمرح على عشبي
    ¿Cómo se supone que voy a utilizarlo si ni siquiera confío en él? Open Subtitles كيف يفترض بى ان اقلبه اذا كنت لا اثق به ؟
    No sé cómo se supone que tengo que reaccionar a todo esto. Open Subtitles لا أعلم كيف يفترض بي أن أتصرف حيال كل ذلك
    No es que no esté feliz de que tengamos su nombre pero ¿cómo se supone que sepamos quién está en su lista? Open Subtitles ليس الامر انى لست سعيدة ان لدينا اسمه لكن كيف يفترض بنا ان نعرف من التالى على لائحته ؟
    ¿Cómo se supone que voy a crearme un nombre sin una entrada alucinante? Open Subtitles كيف يفترض بي أن أصنع لنفسي اسما بدون مدخل رائع للمنزل؟
    ¿Cómo se supone que cargue costales que pesan 40 y tantos kilos? Open Subtitles كيف يفترض ان احمل اكياس تزن اربعين كيلو جرام ؟
    Pero, ¿Cómo se supone que vamos a aprender y a crecer cuando sigues quitándonos nuestra libertad básica de expresarnos? Open Subtitles ولكن اعني, كيف يفترض علينا التعلم و النمو بينما انت تواصل سلب حرياتنا الأساسية للتعبيرعن النفس؟
    Pero, ¿cómo se supone que lo haga con el futuro respirándome en la nuca? Open Subtitles لكن كيف من المفترض أن أعيش هكذا.. أعيش و المستقبل يخنق أنفاسي؟
    Pero, ¿cómo se supone que voy a mandarle una nota de agradecimiento si nisiquiera estoy segura de que la hayamos invitado? Open Subtitles أعني ، كيف من المفترض ان ارسل لها رسالة شكر إذا لم أكن حتى متأكده من أننا دعوناها
    ¿Cómo se supone que defenderé Invernalia con sólo esta cantidad de hombres? Open Subtitles كيف من المفترض بي أن أدافع عن وينترفيل بهذه المجموعة؟
    ¿Cómo se supone que te proteja si tú ni siquiera sigues nuestros propios protocolos? Open Subtitles كيف لي أن أقوم بحمايتك وأنت لا تعمل وفق أنظمتة منظمتنا ؟
    ¿Cómo se supone que debo saber quién conoce a quién sin preguntarles primero? Open Subtitles كيف لي أن أعرف من يعلم الجميع دون أن يطلب منهم؟
    Este lugar es inmenso. ¿Cómo se supone que encontremos a una persona? Open Subtitles هذا المكان واسعٌ جدّاً، كيف يُفترض بنا إيجاد شخصاً واحداً؟
    ¿Cómo se supone que vamos a acercarnos a algo que puede olernos a 100 metros? Open Subtitles كيف لنا أن نقترب من شيء بإمكانه شمّنا من على بعد 100 ياردة؟
    Oye, ¿cómo se supone que voy a ganar dinero si sólo matas gente lo suficientemente estúpida para meterse en tu camino? Open Subtitles هيي، كيف يجب أن أحصل على دنانيري إذا لم تقتلي الرجال الاغبياء في طريقك؟
    ¿Cómo se supone que voy a encontrar el antídoto si estoy aquí tendida...? Open Subtitles كيف من المُفترض علىّ أن أجد الترياق إذا كُنت أرقد هُنا
    Casi consigues que me maten. No puedes confiar en nosotros, ¿cómo se supone que confiaremos en ti? Open Subtitles -لا تسعكَ الثّقة بنا، أنّى لنا أن نصدّقكَ؟
    ¿Cómo se supone que te ayude cuando no me dices que es lo que está sucediendo? Open Subtitles أنّى لي أن أساعدك حين لا تخبرني بما يجري؟
    Pero me puede decir cómo se supone que maté a la arpía, no puedo salir de este cuarto, ¡¿recuerdas? Open Subtitles لكن لم لا تخبرني وتشرح لي كيف قمت بقتل هذه اللعينة؟ أنا لا أستطيع مغادرة الشقة، هل تتذكر؟
    cómo se supone que sepa que querías tu dinero para esta noche? Open Subtitles وكيف يفترض أن أعرف أنك تريد إستعادة أموالك الليلة ؟
    Así que cómo se supone que vamos a tranquilizar al público ¿Cuando no tenemos respuestas aún? Open Subtitles فكيف يفترض بنا طمأنة الشعب عندما لا يكون لدينا إجابات حتى الآن؟
    ¿Cómo se supone que vaya algún lado cuando tengo mis cables tan cruzados que estoy apuntando mi dedo hacia ti? Open Subtitles كَمْ صباحاً إفترضتُ للذِهاب إلى أيّ مكان عندما حَصلتُ على خطوطِي عَبرتُ لذا بِأَنِّي أُشيرُ الأصابعَ فيك؟
    ¿Cómo se supone que funcione? Quiero decir... - Compito con un santo. Open Subtitles كيف يُكمّن أن تنجح علاقتنا ؟ اعني، إنني أتنافس مع شخص لا يُتنافّس
    ¿Cómo se supone que voy a explicar algo de esto sin ir al pabellón psiquiátrico? Open Subtitles كيف كان يفترض بي أن أخبرهم من دون أن يلقوني في مصحة نفسية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more