"cómo sería" - Translation from Spanish to Arabic

    • كيف سيكون
        
    • كيف ستكون
        
    • كيف سيبدو
        
    • ماذا سيكون
        
    • ما سيكون عليه
        
    • ما قد يمكن أن يكون
        
    • كيف سيصبح
        
    • كيف تبدو
        
    • يكون الأمر إن
        
    • عما ستكون
        
    • عما سيكون
        
    • سيكون أمراً مثل
        
    • سيكون عليه الأمر لو
        
    • كيف كان ليكون
        
    • ستبدو
        
    ¿Alguna vez te preguntaste cómo sería si no tuvieras todas esas reglas? Open Subtitles ألم تتساءل يومًا كيف سيكون حالكَ دون كلّ هذه القوانين؟
    Un amigo mío, politólogo, me dijo varios meses atrás, exactamente cómo sería este mes. TED أخبرني صديق لي، وهو عالِم سياسي قبل عدة شهور كيف سيكون الحال بالضبط في هذا الشهر
    Luego quiero que pienses en cómo sería tu vida si hubieras nacido ciego. Open Subtitles بعد ذلك أريدك أن تفكر كيف ستكون حياتك إذا ولدت أعمى
    No tenía idea de cómo sería la vida como refugiada norcoreana, TED لم تكن لدي أي فكرة كيف ستكون الحياة للاجئة من كوريا الشمالية
    Por lo tanto imagínense si estuvieran en varios lugares al mismo tiempo, ¿Cómo sería eso? TED تخيل ان تكون في مكانين في ذات الوقت كيف سيبدو ذلك لك ..
    Una forma de entender esto es imaginar cómo sería si el lenguaje solo pudiera ser usado literalmente. TED فقط تخيل كيف سيكون الحال إذا كان لا يمكن إستعمال اللغة إلا بصيغتها الحرفية.
    ¿Cómo sería el mundo si habláramos poderosamente a las personas que estaban conscientemente escuchando en ambientes que se ajustan realmente al propósito? TED كيف سيكون العالم إذا تحدثنا بقوة إلى أناس يصغون إلينا في بيئة مناسبة لهذا الغرض
    O para hacerlo un poco más grande, ¿cómo sería el mundo si creamos el sonido conscientemente y consumimos el sonido conscientemente y diseñamos todos nuestros ambientes conscientes del sonido? TED أو للتوجه نحو الأفضل كيف سيكون العالم إذا أصدرنا أصواتنا بكفائة وإستمعنا بكفائة وصممنا بيئاتنا المحيطة بنا لهذا الغرض؟
    Pero todo esto no ha impedido que los humanos imaginemos cómo sería si existieran. TED لكن لم يوقف كل هذا البشر عن تخيل كيف سيكون الأمر إذا كانوا موجودين.
    ¿Cómo sería el mundo si combináramos todas nuestras soluciones simples? TED كيف سيكون العالم إذا قمنا بجمع كل حلولنا البسيطة
    ¿Imaginan cómo sería el mundo hoy si reconociéramos a todos los seres humanos de esta forma? TED هل تستطيعون تخيل كيف سيكون العالم اليوم لو تعاملنا مع كل البشر بنفس الطريقة؟
    ¿Cómo sería la vida si la muerte literalmente viviese junto a ti? TED كيف ستكون الحياة تحت هذا النهج؟ إذا عاش الميت بجانبك و بكل ما تعنيه الكلمة
    No tenía idea de cómo sería la escuela Lowood, Open Subtitles بالرغم من أنني لا أعرف كيف ستكون مدرسة لوود
    Siempre quise saber cómo sería mi vida si no me hubiera divorciado. Open Subtitles أعرف ماتعنين , لطالما تسائلت كيف ستكون حياتي مختلفة لو لم أطلق
    ¿Y Ud. No piensa en cómo sería su vida... si fuera patinador? Open Subtitles اعتقد انك ليس ليك فكره عن كيف ستكون حياتك اذا كنت صوره؟
    Esto se haría preguntándonos ¿cómo sería un científico que contribuye aleatoriamente a la ciencia? TED لذا التحكم سيكون كيف سيبدو العالم الذي يقدم مساهمة عشوائية في العلم؟
    Vemos aquí cómo sería el sistema que puede hacer esta tarea. TED ما أعرضه لك هنا هو كيف سيبدو هذا النظام ليقوم بذلك فقط، ويدعى القاطع الهوائي.
    Y me puse a pensar, me pregunté cómo sería si me imaginase a mí mismo con la energía y la información como dos entradas, como si la comida y la información tuviesen formas similares. TED و بدأت بالتفكير، أتساءل ماذا سيكون الحال لو تخيلت نفسي كما لو كانت الطاقة والمعلومات الأمرين الذين أملك كمدخلات كما لو كان الغذاء والمعلومات متماثلان بهيئةٍ أو شكلٍ ما
    Los fundadores de las Naciones Unidas debieron reconocer que no podían prever exactamente cómo sería el mundo al cabo de 50 años. UN لا بد أن مؤسسي اﻷمم المتحدة أدركوا أنه ليس بمقدورهم تصور ما سيكون عليه العالم تماما بعد ٥٠ عاما.
    Pero de verdad me puedo imaginar cómo sería estar con un hombre por primera vez, sexualmente. Open Subtitles لكنني في الواقع يمكنني تصور ما قد يمكن أن يكون.. أن أكونَ مع رجل للمرة الأولى.. جنسياً.
    Acerca de cómo sería si yo, ya sabes, estuviera flotando lejos, cuan vacía sería tu vida. Open Subtitles كيف سيصبح الامر بدوني؟ كم ستصبح حياتك فارغه
    Quiero mostrarles cómo sería uno de esos vuelos. TED أريد أن أريك كيف تبدو أحد هذه الرحلات الطائرة.
    ¿Nunca te has preguntado cómo sería tener una relación seria con alguien? Open Subtitles ألم تتسائل يومًا عما قد يكون الأمر إن كنت في علاقة ارتباط بشخص ما؟
    ¿Alguna vez has... pensado en cómo sería tu vida si tu padre hubiese estado por aquí cuando tenías cómo seis o siete años? Open Subtitles هلقدفكرت.. عما ستكون حياتك بوجود والدك
    Con sus huesos fosilizados y reliquias como guía, ...los científicos pueden crear una imagen de cómo sería retroceder en el tiempo. Open Subtitles مع متحجراتهم وبقايا عظامهم كدليل تمكن العلماء من بناء تصور عما سيكون عليه الأمر لو سافرنا بالزمن للماضي
    Siempre me pregunté cómo sería ser Raymond. Open Subtitles تَسائلتُ دائماً الذي سيكون أمراً مثل أَنْ يَكُونَ رايموند.
    Pero entonces le muestran cómo sería el mundo si nunca hubiera nacido. Open Subtitles ولكنه سيرى بعد ذلك كيف كان ليكون العالم لو لم يولد
    Sus conversaciones eran sobre cómo sería su familia, qué nombres pondrían a sus hijos, cómo sería su vida cuando salieran de la guerrilla. TED كانت الحوارات حول ما الحال التي ستبدو عليها أسرتهم وماذا ستكون أسماء أولادهم وكيف ستكون حياتهم في حال غادروا العصابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more