"c del código" - Translation from Spanish to Arabic

    • جيم من قانون
        
    Fue acusado del delito tipificado en el artículo 295 C del Código Penal del Pakistán, que está castigado con la pena de muerte. UN وقد وجه إليه الاتهام بموجب المادة ٥٩٢ جيم من قانون العقوبات في باكستان مما ينطوي، وفقاً للادعاء، على عقوبة اﻹعدام.
    i) A que vele por que la apostasía no se castigue con la pena capital y en particular a examine la posibilidad de enmendar el artículo 295 C del Código Penal; UN ' ١ ' ضمان عدم فرض عقوبة اﻹعدام على المتهمين بالردّة، والنظر بشكل خاص في تعديل المادة ٥٩٢ جيم من قانون العقوبات؛
    Se afirma que se han entablado dos procesos distintos contra Daulat Khan a tenor de los artículos 295 A y 298 C del Código Penal. UN وقيل إنه قُيﱢدت ضده قضيتان منفصلتان بموجب المادتين ٥٩٢- ألف و٨٩٢ - جيم من قانون العقوبات.
    Según se informa, Anwar Masih fue detenido en febrero de 1995 y recluido con arreglo al artículo 225 C del Código Penal en la cárcel de Sammundri, en Faisalabad. UN أُبلغ أن أنور مسيح قد أُلقي القبض عليه في شباط/فبراير ٥٩٩١ وسجن بموجب المادة ٥٢٢ جيم من قانون العقوبات في ساموندري في فيصل أباد.
    b) Las personas citadas, además de otras 125, son miembros de la comunidad religiosa ahmadí del Pakistán que se encuentran actualmente en detención, acusadas de blasfemia con arreglo al artículo 295 C del Código Penal del Pakistán. UN )ب( وجميع اﻷشخاص المذكورين أعلاه، باﻹضافة إلى ٥٢١ شخصاً آخرين، أعضاء في الطائفة اﻷحمدية الدينية في باكستان، وهم محتجزون حالياً بتهمة التجديف وفقاً للمادة ٥٩٢ جيم من قانون العقوبات في باكستان.
    ii) A que vele por que, mientras se mantenga la pena de muerte como castigo, no se ejecuten las sentencias pronunciadas en virtud del artículo 295 C del Código Penal, en particular en relación con los cristianos, los ahmadíes y los miembros de cualquier otro grupo religioso minoritario que actualmente estén acusados en virtud de ese artículo; UN ' ٢ ' ضمان عدم السير في إجراءات الاتهام بموجب المادة ٥٩٢ جيم من قانون العقوبات، ما دامت العقوبة هي اﻹعدام، خصوصاً فيما يتعلق بالمسيحيين واﻷحمديين وأعضاء أي مجموعة أقلية دينية أخرى يجري اتهامها حالياً بموجب هذه المادة؛
    Efectivamente, en la primavera de 1991 el Tribunal Supremo, inspirándose en la ley cherámica, pronunció un fallo, convalidado posteriormente por el Senado, en el que declaraba que en lo sucesivo toda persona considerada culpable de blasfemia con arreglo al artículo 295 C del Código Penal sería condenada a muerte y que esa decisión no podría apelarse. UN والواقع أن المحكمة العليا، مستهدية بالشريعة، أصدرت حكما في ربيع عام ١٩٩١، صدﱠق عليه مجلس الشيوخ، بعد ذلك، قررت فيه أن كل من يدان بتهمة الطعن في الدين، بموجب المادة ٥٩٢ - جيم من قانون العقوبات، يعاقب بعقوبة اﻹعدام بحكم غير قابل للطعن فيه بأي طريق من طرق الطعن.
    Se habría procesado a numerosos ahmadíes en aplicación del artículo 298 C del Código Penal por las siguientes infracciones: decir las oraciones cotidianas, utilizar la fórmula " Kalima Tayyaba " , llamar a la oración (azan), predicar, utilizar epítetos musulmanes y versículos del Corán y " hacerse pasar por musulmanes " . UN وادعي أن أحمديين عديدين ملاحقين أمام القضاء بموجب المادة ٨٩٢ - جيم من قانون العقوبات بتهمة ارتكاب الجرائم التالية: تأدية الصلوات اليومية واستخدام صيغة " الكلمة الطيبة " واﻵذان والوعظ واستخدام نعوت إسلامية وآيات قرآنية والتصرف على أنهم مسلمون.
    [Violación de obligaciones jurídicas internacionales (art. 261/A del Código Penal), Delitos relacionados con armas prohibidas por tratados internacionales (art. 264/C del Código Penal)] UN [الإخلال بالتزام يفرضه القانون الدولي (المادة 261/ألف من قانون العقوبات)، الجرائم المرتكبة باستعمال أسلحة محظورة بموجب اتفاقية دولية (المادة 264/جيم من قانون العقوبات]
    - En el artículo 264/C del Código Penal Húngaro (Ley IV de 1978) se tipifica como delito la fabricación, adquisición, posesión, desarrollo o transporte de armas prohibidas por tratados internacionales por parte de agentes no estatales y, en consecuencia, se penalizan y se prohíben terminantemente dichos actos. UN - البند 264/جيم من قانون العقوبات الهنغاري (القانون الرابع لعام 1978) يصنف قيام الجهات غير التابعة للدول بإنتاج، وحيازة، وامتلاك واستحداث، ونقل الأسلحة المحظورة بموجب المعاهدات الدولية على أنها جرائم يعاقب عليها ومن ثم يحظرها حظرا صارما.
    Sección 264/C del Código Penal (Delitos relacionados con armas prohibidas por tratados internacionales), sección 261 (Actos de terrorismo), sección 160/A (Utilización de armas prohibidas por tratados internacionales) y sección 261/A (Violación de obligaciones jurídicas internacionales) UN المادة 264/جيم من قانون العقوبات (الجرائم المرتكبة باستعمال أسلحة محظورة بموجب الاتفاقية الدولية)، والمادة 261 (الأعمال الإرهابية)، والمادة 160/ألف (استعمال الأسلحة المحظورة بموجب الاتفاقية الدولية)، والمادة 261/ألف (الإخلال بالتزام يفرضه القانون الدولي)
    Sección 264/C del Código Penal (Delitos relacionados con armas prohibidas por tratados internacionales), sección 261 (Actos de terrorismo), sección 160/A (Utilización de armas prohibidas por tratados internacionales) y sección 261/A (Violación de obligaciones jurídicas internacionales UN المادة 264/جيم من قانون العقوبات (الجرائم المرتكبة باستعمال أسلحة محظورة بموجب الاتفاقية الدولية)، والمادة 261 (الأعمال الإرهابية) والمادة 160 ألف الأنشطة الأخرى إذا كان الجواب نعم، يُرجى الإشارة إلى الوثيقة مصدر قانون التطبيق الوطني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more