Es también igualmente importante asegurar el cabal cumplimiento de las resoluciones de las Naciones Unidas relativas al desarrollo económico y social. | UN | ولا يقل عن ذلك أهمية كفالة التنفيذ الكامل لقرارات الأمم المتحدة المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
:: Las medidas que el Brasil tiene previsto adoptar para garantizar el cabal cumplimiento de la resolución a ese respecto. | UN | :: الإجراءات التي تعتزم البرازيل اتخاذها لضمان التنفيذ الكامل للقرار في ذلك الصدد. |
La verdadera razón por la que no inventariamos ni destruimos todas nuestras armas fue sencillamente por la profunda desconfianza que tenemos en la fuerza armada. Ella nos obligó a esconder una última carta de negociación para garantizar el cabal cumplimiento de todos los acuerdos. | UN | والسبب الحقيقي لعدم جردنا لجميع أسلحتنا وتدميرها يكمن بكل بساطة في شعورنا العميق بانعدام الثقة تجاه القوات المسلحة، وهو ما أرغمنا على أن نخفي ورقة تفاوض أخيرة لتأمين التنفيذ الكامل لجميع الاتفاقات. |
Al respecto, se señaló que en última instancia el objetivo de la efectividad progresiva era el cabal cumplimiento de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | وأُشير في هذا الصدد إلى أن الغاية النهائية للإعمال التدريجي هي التنفيذ التام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Por lo tanto, Etiopía insta al Consejo de Seguridad a que haga todo lo posible por asegurar el cabal cumplimiento de dichas resoluciones. | UN | وبالتالي، فإن إثيوبيا تهيب بمجلس الأمن أن يفعل كل ما في وسعه لكفالة التنفيذ التام لتلك القرارات. |
15. Pide además al Secretario General que asegure el cabal cumplimiento de las disposiciones pertinentes de sus resoluciones 59/296, 60/266 y 61/276; | UN | 15 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من قراراتها 59/296 و 60/266 و 61/276؛ |
15. Pide además al Secretario General que asegure el cabal cumplimiento de las disposiciones pertinentes de sus resoluciones 59/296, 60/266 y 61/276; | UN | 15 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من قراراتها 59/296 و 60/266 و 61/276؛ |
La Unión Europea recuerda que la aplicación de la Convención sobre las armas químicas a nivel nacional, particularmente por medio de la promulgación de leyes nacionales pertinentes, es un factor decisivo para el cabal cumplimiento de las disposiciones de la Convención y para el logro de sus fines y propósitos. | UN | ويُذكِّر الاتحاد الأوروبي بأن تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، وبخاصة باعتماد القوانين الوطنية ذات الصلة، عامل رئيسي في التنفيذ الكامل لاتفاقية الأسلحة الكيميائية والوفاء بأهدافها ومقاصدها. |
15. Pide además al Secretario General que asegure el cabal cumplimiento de las disposiciones pertinentes de sus resoluciones 59/296, 60/266 y 61/276; | UN | 15 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من قراراتها 59/296 و 60/266 و 61/276؛ |
13. Solicita al Secretario General que asegure el cabal cumplimiento de las disposiciones pertinentes de sus resoluciones 59/296, 60/266 y 61/276; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من القرارات 59/296 و 60/266 و 61/276؛ |
17. Solicita también al Secretario General que asegure el cabal cumplimiento de las disposiciones pertinentes de sus resoluciones 59/296, 60/266 y 61/276; | UN | 17 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من قراراتها 59/296 و 60/266 و 61/276؛ |
16. Solicita al Secretario General que asegure el cabal cumplimiento de las disposiciones pertinentes de sus resoluciones 59/296, 60/266 y 61/276; | UN | 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من قراراتها 59/296 و 60/266 و 61/276؛ |
20. Solicita también al Secretario General que asegure el cabal cumplimiento de las disposiciones pertinentes de sus resoluciones 59/296, 60/266 y 61/276; | UN | 20 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من القرارات 59/296 و 60/266 و 61/276؛ |
13. Solicita al Secretario General que asegure el cabal cumplimiento de las disposiciones pertinentes de sus resoluciones 59/296, 60/266 y 61/276; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من القرارات 59/296 و 60/266 و 61/276؛ |
14. Solicita al Secretario General que asegure el cabal cumplimiento de las disposiciones pertinentes de sus resoluciones 59/296, 60/266 y 61/276; | UN | 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من القرارات 59/296 و 60/266 و 61/276؛ |
14. Solicita al Secretario General que asegure el cabal cumplimiento de las disposiciones pertinentes de sus resoluciones 59/296, 60/266 y 61/276; | UN | 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من القرارات 59/296 و 60/266 و 61/276؛ |
cabal cumplimiento de los Acuerdos de Paz (II) | UN | ١ - التنفيذ التام لاتفاقات السلم )ثانيا( |
Además, realiza ejercicios militares, incluido el disparo de misiles desde el territorio de las Islas Malvinas, lo cual además de vulnerar la resolución mencionada se contrapone al cabal cumplimiento de las normas sobre seguridad marítima de la Organización Marítima Internacional, y resulta incompatible con la política regional de apego a la búsqueda de una solución por la vía pacífica de la controversia. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنها تجري تدريبات عسكرية، تتضمن إطلاق صواريخ من إقليم جزر مالفيناس، وهي تدريبات لا تنتهك القرار المشار إليه أعلاه فحسب، ولكنها تعوق أيضا التنفيذ التام لمعايير السلامة البحرية للمنظمة البحرية الدولية، وتخالف سياسة الإقليم المتعلقة بمواصلة البحث عن تسوية سلمية للنزاع. |
Tampoco se pueden aceptar las actividades militares británicas en la zona en disputa, que se contraponen al cabal cumplimiento de las normas sobre seguridad marítima de la OMI y a la política de la región de búsqueda de una solución por la vía pacífica a la controversia. | UN | وبالمثل، فإن الأنشطة العسكرية البريطانية في المنطقة محل النزاع غير مقبولة لأنها تعوق التنفيذ التام لمعايير السلامة البحرية التي وضعتها المنظمة البحرية الدولية وتتعارض مع سياسة المنطقة المتمثلة في السعي الدؤوب إلى دوماً لإيجاد تسوية سلمية للنزاعات الإقليمية. |
Se destacó igualmente la relevancia de redactar, aprobar e implementar legislación nacional apropiada para el cabal cumplimiento de todas las cláusulas del instrumento. | UN | كما تم التأكيد على أهمية وضع واعتماد وتنفيذ تشريعات وطنية مناسبة لضمان الامتثال التام لجميع شروط الاتفاق. |
El cabal cumplimiento de la resolución, que se basa en las disposiciones del Acuerdo de Argel, es fundamental para resolver la situación actual de estancamiento en el proceso de paz y avanzar en el proceso de demarcación. | UN | ويمثل التقيد الكامل بالقرار، الذي يستند إلى أحكام اتفاق الجزائر، مفتاح إنهاء حالة الجمود الحالية في عملية السلام والمضي قدما في عملية الترسيم. |
:: Responsabilidad financiera: Se rinde cuenta de la utilización de todos los fondos proporcionados al UNFPA y estos se utilizan en cabal cumplimiento de los acuerdos; | UN | O المساءلة المالية: أن تكون أوجه إنفاق الأموال المقدمة إلى الصندوق معروفة تماماً، وأن تُستخدم بالامتثال التام للاتفاقات؛ |