- Ni siquiera fue mortal. No llegó a pasar el cuero cabelludo. | Open Subtitles | لم تكن تهديداً لحياته انها حتى لم تتعدى فروة الرأس |
Otro pensamiento feliz, una vez que removí el cuero cabelludo se evidenció una hemorragia subescapular. | Open Subtitles | فكرة مبهجة أخرى عندما نزعت فروة الرأس كان هناك نزفاً واضحاً تحت الكتف |
Completa y totalmente necesario, tenemos que devolver la circulación al cuero cabelludo. | Open Subtitles | تماماً و ضروري للغاية يجب أن نوزعه على فروة الرأس |
Y se corta, pero en el cuero cabelludo, para que no se vea. | Open Subtitles | وهي تقطع نفسها ولكن في قشرة رأسها لكي لا يرى أحد |
Los médicos del tren sanitario de Agdam registraron no menos de cuatro cadáveres a los que se les había arrancado el cuero cabelludo y un cadáver decapitado. | UN | ولاحظ اﻷطباء في قطار مستشفى في اغدام ما لا يقل عن أربع جثث سلخت رؤوسها وواحدة بتر رأسها. |
Representé a un Judio ortodoxo... que desarrolló un hongo del cuero cabelludo. | Open Subtitles | لقد مثلت شخص يهودي أرثودكسي الذي طور فطر فروة الرأس |
No, pero no había trazas de manchas de metal en el cuero cabelludo. | Open Subtitles | لا، لكن كان هناك آثارَ دقيقةَ بُقَعِ معدنيةِ في فروةِ الرأس. |
Fueron quemadas vivas, fueron decapitadas, se les arrancó el cuero cabelludo, a niños pequeños les sacaron los ojos, a mujeres embarazadas les abrieron el vientre a punta de bayoneta. | UN | فقد اضرمت النيران فيهم وهم أحياء وقطعت رؤوسهم ونزعت فروة الرأس وفقئت عيون اﻷطفال الصغار وبقرت بطون النساء الحوامل. |
pequeño hematoma bajo el cuero cabelludo de la sien derecha | UN | ورم دموي صغير تحت جلد الرأس في الصدغ الأيسر |
Los que conservan su melena tienen cerca de 100 000 a 150 000 pelos de cuero cabelludo, y los científicos han descubierto dos cosas acerca de este denso matorral. | TED | الرأس مكتمل الشعر يضم 100,000 إلى 150,000 شعرة على فروة الرأس، وقد اكتشف العلماء شيئين بخصوص هذا النمو الكثيف. |
Por último, la fase telógena, o la fase de reposo, que dura de diez a doce semanas, y afecta a alrededor de un 5 a 15 % de los folículos del cuero cabelludo. | TED | أخيراً، تدخل الشعرة في مرحلة الراحة، والتي تستمر من 10 إلى 12 أسبوعاً، وتصيب حوالي 5 إلى 15٪ من بصيلات فروة الرأس. |
Medimos las etapas conectando electrodos al cuero cabelludo, barbilla y pecho. | TED | نحن نقيس هذه المراحل بوصل أقطاب كهربائية بفروة الرأس والذقن والصدر. |
Como en este momento, este hormigueo en mi cuero cabelludo hasta mi columna significa que estoy nerviosa y emocionada. | TED | مثل الآن، هذا الوخز في فروة الرأس لأسفل عمودي الفقري يعني أنا متوترة ومتحمسة. |
Ésta es para sangre y cuero cabelludo. | Open Subtitles | هذه المذكرة لأخذ الدم و بحث في فروة الرأس |
Habrá cuero cabelludo, con el ADN. | Open Subtitles | ما أقصده لديكي جلد فروة الرأس مليء بالحمض النووي |
Efectos secundarios: pérdida de cuero cabelludo y pene. | Open Subtitles | الأثار الجانبية تتضمن ,فقدان فروة الرأس والقضيب |
El cuero cabelludo seco no nos dice nada. | Open Subtitles | فروة الرأس الجافة ليست بالقرب من هذا الميدان |
Implantamos un reservorio de Ommaya debajo del cuero cabelludo que está conectado a un catéter ventricular que lleva el antiviral al hemisferio izquierdo. | Open Subtitles | نزرع مستودع أومايا تحت فروة الرأس و المرتبطة بقسطر بطيني و الذي يوصل المضاد الفيروسي مباشرة لنصف المخ الأيسر |
Las heridas de importancia en el rostro y en el cuero cabelludo podrían ser consecuencia de una lesión infligida con un objeto contundente, como ha descrito la autora. | UN | وهناك جروح كثيرة على وجهها وفروة رأسها تتطابق مع وصفها للإصابات الرضية التي تعرضت لها. |
Las heridas de importancia en el rostro y en el cuero cabelludo podrían ser consecuencia de una lesión infligida con un objeto contundente, como ha descrito la autora. | UN | وهناك جروح كثيرة على وجهها وفروة رأسها تتطابق مع وصفها للإصابات الرضية التي تعرضت لها. |
Y luego la llevé a casa y la enjaboné en la ducha y le di un masaje en el cuero cabelludo y la sequé con una toalla. | TED | ثم أخذتها لمنزلها وطليتها بالرغوة في الحمام ودلكت فروة رأسها وجففتها بالمنشفة. |