Esa labor se lleva a cabo en estrecha colaboración con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) sobre la base de directrices adoptadas de común acuerdo. | UN | ويجرى هذا العمل بالتعاون الوثيق مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية استنادا إلى مبادئ توجيهية متفق عليها. |
Esa labor se lleva a cabo en estrecha colaboración con el CICR y sobre la base de directrices adoptadas de común acuerdo. | UN | ويتم هذا العمل بالتعاون الوثيق مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية استنادا إلى مبادئ توجيهية متفق عليها. |
Gran parte de esta labor se está realizando y seguirá llevándose a cabo en estrecha colaboración con la Organización Mundial de Aduanas (OMA) y las administraciones nacionales aduaneras. | UN | وسيواصل الاضطلاع بمعظم هذا العمل بالتعاون الوثيق مع منظمة الجمارك العالمية وإدارات الجمارك الوطنية. |
En el marco de este programa, se encuentran en estos momentos en fase de ejecución 67 proyectos en pequeña escala que se llevan a cabo en estrecha colaboración con las comunidades beneficiarias. | UN | وفي إطار هذا البرنامج، هناك الآن 67 مشروعا صغيرا يجري تنفيذها بالتعاون الوثيق مع الجماعات المحلية المستفيدة. |
Las actividades de este subprograma se llevarán a cabo en estrecha colaboración con la FAO. | UN | سيجري الاضطلاع بأنشطة هذا البرنامج الفرعي بتعاون وثيق مع منظمة اﻷغذية والزراعة. |
Esa cooperación técnica se llevó a cabo en estrecha colaboración con la OMC y otras organizaciones. | UN | وقد أُنجز هذا العمل في مجال التعاون التقني بتعاون وثيق مع منظمة التجارة العالمية ومنظمات أخرى. |
Esta labor se lleva a cabo en estrecha colaboración con las autoridades gubernamentales. | UN | ويتم ذلك بالتعاون الوثيق مع السلطات الحكومية. |
Esta labor se lleva a cabo en estrecha colaboración con los asociados pertinentes dentro del sistema de las Naciones Unidas y fuera de él. | UN | ويتم هذا العمل بالتعاون الوثيق مع الشركاء المعنيين داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة. |
La labor se llevará a cabo en estrecha colaboración con la Organización Mundial del Turismo. | UN | وسينفَّذ العمل بالتعاون الوثيق مع منظمة السياحة العالمية. |
Estas actividades se llevaron a cabo en estrecha colaboración con la dependencia de enlace de la Convención en Nueva York. | UN | وتنفذ هذه الأنشطة بالتعاون الوثيق مع وحدة الاتصال التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في نيويورك. |
Esas actividades se llevan a cabo en estrecha colaboración con la OEA. | UN | وتنفذ هذه الأنشطة بالتعاون الوثيق مع منظمة الدول الأمريكية. |
Esa labor se ha llevado a cabo en estrecha colaboración con muchos supervisores no miembros. | UN | وقد تمت هذه العملية بالتعاون الوثيق مع الكثير من المشرفين في الدول غير الأعضاء. |
Esta iniciativa se está llevando a cabo en estrecha colaboración con la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO. | UN | ويجري تنفيذ هذا المشروع بالتعاون الوثيق مع اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية. |
Dado su carácter interdisciplinario, la ejecución de este subprograma se llevará a cabo en estrecha colaboración con las demás divisiones de la CEPAL, a las que el subprograma seguirá prestando servicios. | UN | ونظرا لطابعه المشترك بين التخصصات، فإن تنفيذه سيتم بالتعاون الوثيق مع سائر شعب اللجنة التي سيواصل تقديم الخدمات إليها. |
Esto debe llevarse a cabo en estrecha colaboración con los asociados árabes. | UN | وينبغي أن يتم ذلك بالتعاون الوثيق مع الشركاء العرب. |
Todas estas iniciativas se están llevando a cabo en estrecha colaboración con otros fondos, programas y organismos. | UN | ويبذل جميع هذه الجهود بالتعاون الوثيق مع الصناديق، والبرامج والوكالات الأخرى. |
Además, todos los aspectos de la propuesta tendrán que completarse y llevarse a cabo en estrecha colaboración con la Unión Africana y de manera totalmente coordinada con los asociados de la AMIS. | UN | وفضلا عن ذلك، يتعين وضع جميع جوانب الاقتراح في صيغة نهائية وتنفيذه بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي وبالتنسيق التام مع الشركاء في بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان. |
Dado su carácter interdisciplinario, la ejecución de este subprograma se llevará a cabo en estrecha colaboración con las demás divisiones de la CEPAL, a las que el subprograma seguirá prestando servicios. | UN | ونظرا لطابعه المشترك بين التخصصات، فإن تنفيذه سيتم بالتعاون الوثيق مع سائر شعب اللجنة التي سيواصل تقديم الخدمات إليها. |
La labor sobre la mejora de los cultivos y del ganado se lleva a cabo en estrecha colaboración con el Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales. | UN | ويجري العمل على تحسين المحاصيل والثروة الحيوانية بتعاون وثيق مع الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية. |
Estos estudios se llevan a cabo en estrecha colaboración con la Oficina de Ciencia y Tecnología de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y el Banco Mundial. | UN | وتجري هذه الاستعراضات بتعاون وثيق مع مكتب العلم والتكنولوجيا التابع للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والبنك الدولي. |