"cabo verde en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرأس الأخضر في
        
    • كابو فيردي في
        
    • الرأس الأخضر من
        
    Una misión del FIDA también fue a Cabo Verde en marzo de 1999. UN كذلك أوفدت بعثة من الصندوق إلى الرأس الأخضر في آذار/مارس 1999.
    El más reciente Informe sobre el Desarrollo Humano de las Naciones Unidas coloca a Cabo Verde en una posición privilegiada en el continente africano. UN ووضع أحدث تقارير الأمم المتحدة عن التنمية البشرية الرأس الأخضر في موقع متميز بالنسبة للقارة الأفريقية.
    Actualmente existe una Embajadora de Cabo Verde en Cuba. UN وفي الوقت الراهن، توجد أيضا سفيرة من الرأس الأخضر في كوبا.
    Este reconocimiento del concubinato por la legislación de Cabo Verde en las mismas condiciones que el matrimonio es sumamente importante. UN وثمة أهمية قصوى لهذا الاعتراف بالمُسارَرة بموجب تشريعات الرأس الأخضر في إطار نفس شروط الزواج.
    La Oficina también prestó apoyo a Cabo Verde en la elaboración de un sistema de gestión de información sobre la justicia juvenil y a Jordania para desarrollar la capacidad del nuevo Departamento de Policía Juvenil y del Departamento de Investigación Criminal. UN كما دعم المكتب كابو فيردي في وضع نظام لإدارة معلومات قضاء الأحداث، والأردن في بناء قدرات إدارة شرطة الأحداث الجديدة وإدارة البحث الجنائي.
    La adhesión de Vanuatu, prevista para este año, será la primera después de las de Cabo Verde en 2008 y de Camboya y Nepal en 2004. UN فبعد الرأس الأخضر في عام 2008 وكمبوديا ونيبال في عام 2004، يتوقّع انضمام فانواتو في هذا العام.
    - Acuerdo judicial y sus dos protocolos, concertado con Cabo Verde en 1976 y 1982; UN - الاتفاق بشأن المسائل القضائية والبروتوكولين الإضافيين لها، أبرما مع الرأس الأخضر في 1976 و 1982
    En Cabo Verde, país piloto de la iniciativa Una ONU, la UNCTAD dirige el programa conjunto de " Integración de Cabo Verde en la economía mundial " en el marco del Grupo. UN وفيما يتعلق بالرأس الأخضر، وهو بلد تجريبي لمبادرة وحدة العمل في الأمم المتحدة، يقود الأونكتاد برنامجاً مشتركاً ينفذ في إطار المجموعة المشتركة المذكورة ويرمي إلى دمج الرأس الأخضر في الاقتصاد العالمي.
    31. El sistema de las Naciones Unidas colabora con Cabo Verde en la preparación de esos informes. UN 31- وتشترك منظومة الأمم المتحدة مع الرأس الأخضر في إعداد هذه التقارير.
    24. Cabo Verde, en una respuesta detallada, explicó que desde 1990 hubo una oleada de profanaciones de lugares de culto de la Iglesia católica; investigaciones minuciosas han permitido identificar a dos personas y, en el marco de un proceso judicial, estos sospechosos fueron puestos en libertad a la espera de una decisión del Tribunal de Apelaciones. UN 24- وبيّن الرأس الأخضر في رده المفصل أنه شهد منذ عام 1990 موجة من عمليات تدنيس أماكن العبادة التابعة للكنيسة الكاثوليكية وأن التحقيقات الدقيقة التي أجريت مكنت من تحديد شخصين وتم في إطار إجراء قضائي الإفراج عن هذين المشتبه فيهما إلى أن يصدر قرار عن محكمة الاستئناف.
    79. Todas las personas puede utilizar los recursos judiciales y no judiciales del sistema jurídico de la Republica de Cabo Verde, en el caso de violación de sus derechos, incluyendo el derecho a la igualdad y a la no discriminación. UN 79 - وبوسع جميع الأشخاص أن يرجعوا إلى الدوائر القضائية وغير القضائية بالنظام القانوني بجمهورية الرأس الأخضر في حالة انتهاك حقوقهم، التي تتضمن الحق في المساواة وعدم التمييز.
    303. Además, la participación de las mujeres de Cabo Verde en otros juegos internacionales es frecuente, en particular en determinadas modalidades de juegos colectivos como el fútbol. UN 303 - وعلاوة على هذا، فإن ثمة تواترا في مشاركة نساء الرأس الأخضر في سائر الألعاب الدولية, ولا سيما بعض الألعاب الجماعية مثل كرة القدم.
    Las iniciativas encaminadas a establecer servicios y locales comunes han desembocado en la fórmula de una oficina conjunta que, según lo previsto, se aplicará por vez primera, con carácter experimental, en Cabo Verde en enero de 2006. UN - أثمرت جهود الخدمات والمباني المشتركة عن ولادة مفهوم إنشاء مكاتب مشتركة، ومن المقرر افتتاح أول هذه المكاتب التجريبية في الرأس الأخضر في يناير/كانون الثاني 2006.
    El PMA y otros organismos miembros del Comité Ejecutivo establecieron, con carácter experimental, una oficina conjunta en Cabo Verde en enero de 2006. UN 27 - استحدث البرنامج والمنظمات الأخرى التابعة للجنة التنفيذية مكتبا مشتركا رائدا في الرأس الأخضر في يناير/كانون الثاني 2006.
    En Cabo Verde, la UNCTAD encabeza un programa titulado Integration of Cape Verde into the world economy (Integración de Cabo Verde en la economía mundial), ejecutado en conjunto con la FAO, el CCI y la ONUDI. UN وفي الرأس الأخضر، يقود الأونكتاد عملية تنفيذ برنامج مشترك بعنوان " إدماج الرأس الأخضر في الاقتصاد العالمي " .
    Luxemburgo afirmó ser un asociado de Cabo Verde en la lucha contra la pobreza y la promoción de los derechos económicos, sociales y culturales, mediante programas de desarrollo concebidos y llevados a cabo conjuntamente en esferas como el agua, la educación y la salud. UN وذكرت لكسمبرغ أنها من شركاء الرأس الأخضر في مجال محاربة الفقر وتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن طريق برامج إنمائية تم تحديدها وتنفيذها بصورة مشتركة في مجالات تتعلق بالمياه والتعليم والصحة، على سبيل المثال.
    El Fondo central para la acción en casos de emergencia proporcionó 474.000 dólares a los organismos para responder a un brote sin precedente de dengue en Cabo Verde en noviembre de 2009. UN 25 - أتاح الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ مبلغ 000 474 دولار للوكالات للاستجابة لتفشي الحمى الدنجية بصورة لم يسبق لها مثيل في الرأس الأخضر في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    A ese respecto, la puesta en funcionamiento de un centro de energía renovable y eficiencia energética en Cabo Verde, en julio de 2010 ha venido a marcar un hito. UN وفي هذا الصدد، يمثل تدشين مركز معني بالطاقة المتجددة وبكفاءة استخدام الطاقة في الرأس الأخضر في تموز/يوليه 2010 مَعْلماً ملحوظاً.
    115. En 2009 el Gobierno de Cabo Verde, en su afán por promover la investigación, el conocimiento y la capacitación de profesores y técnicos de todos los sectores públicos, creó el Centro de Estudios sobre el Género y la Familia en la Universidad Pública de Cabo Verde. UN 115- وبهدف تطوير البحوث والمعرفة وتدريب المعلمين والتقنيين من جميع القطاعات العامة، أنشأت حكومة الرأس الأخضر في عام 2009 المركز المعني بدراسة قضايا الجنسين والأسرة في الجامعة الرسمية في الرأس الأخضر.
    Se hizo especial hincapié en las siguientes actividades de la UNCTAD para respaldar la diversificación de Cabo Verde en tres sectores económicos de especial importancia para el país, a saber: el turismo internacional, las industrias de la cultura y los servicios deslocalizados. UN وشُدّد بشكل خاص على إجراءات الأونكتاد المتوخاة لدعم جهود كابو فيردي في تنويع اقتصاده ليتفرع إلى ثلاثة قطاعات اقتصادية ذات أهمية خاصة للبلد، هي التجارة الدولية والصناعات الثقافية والخدمات الخارجية.
    Se considera que los ingresos por concepto de remesas son uno de los elementos que contribuyen a que un país sea excluido de la lista de los PMA, como fue el caso de Cabo Verde en 2007. UN وتُعدّ تدفقات التحويلات أحد العوامل المساهمة في خروج بلد من قائمة أقل البلدان نمواً، مثل خروج الرأس الأخضر من هذه القائمة في عام ٢٠٠٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more