La Cumbre de Líderes del G-20 en Los Cabos fue un éxito. | UN | لقد تكلّلت أعمال مؤتمر قمة قادة مجموعة العشرين في لوس كابوس بالنجاح. |
En Los Cabos se discutieron y adoptaron importantes medidas para fomentar la inclusión y la educación financiera y la protección de los consumidores de servicios financieros. | UN | ونوقشت في لوس كابوس واعتُمدت تدابير هامة لتعزيز الاندماج والتثقيف المالي وحماية مستهلكي الخدمات المالية. |
Dijeron que estaban intentando atar Cabos sueltos. | Open Subtitles | قالوا بأنهم يحاولون جمع النهايات الناقصة |
Podré llevar a Daniel a bordo de su nave nodriza y ocuparme... de los Cabos sueltos. | Open Subtitles | أنا سأكون قادر على قبول دانيال علي متن السفينة الأم ويتعامل مع النهايات المفككة |
Hay una cosita más que me gustaría aclarar para no dejar Cabos sueltos. | Open Subtitles | هناك أمر صغير اريد ان استوضحه حتى لاتكون هناك نهايات سائبة |
En el próximo minuto van a ver una especie de fuegos artificiales conceptuales de todos los Cabos sueltos de mi cabeza. | TED | علي مدار الدقيقة القادمة، سترون ما يشبه قليلا عرض الالعاب النارية الخيالي من كل النقاط التي دارت في رأسي. |
Mi mamá huyó a Los Cabos y tuvo una aventura antes de casarse y regresó a un matrimonio sin amor, que fue... | Open Subtitles | وامى هربت الى كابو واقامت علاقة .. قبل اسبوع من .. عودتها الى زواج بلا حب ، والذى ... |
Pero primero tenemos que atar unos Cabos sueltos. | Open Subtitles | سنقوم فقط بربط بعض الأطراف السائبة اولاً |
En ese contexto, se acoge con beneplácito la ambiciosa iniciativa del Grupo de los 20 del Plan de Acción de Los Cabos para el Crecimiento y el Empleo. | UN | وأعرب في هذا السياق عن ترحيب الاتحاد بخطة عمل لوس كابوس الطموحة لمجموعة الـ 20 التي تُعنى بالوظائف والنمو. |
En Los Cabos, los gobiernos del Grupo de los 20 reiteraron su compromiso respecto de la ratificación y la plena aplicación de la Convención contra la Corrupción. | UN | وأعادت حكومات مجموعة العشرين في لوس كابوس تأكيد التزامها بالتصديق على اتفاقية مكافحة الفساد وتنفيذها تنفيذا تاما. |
En ese sentido, mi delegación acoge con beneplácito el plan propuesto por México de debatir como uno de los temas prioritarios -- en la venidera cumbre del Grupo de los 20 (G-20), que se celebrará en Los Cabos -- la utilización de mecanismos innovadores de financiación para el desarrollo. | UN | وفي ذلك الصدد، يرحب وفد بلدي بخطة المكسيك مناقشة آليات تمويل مبتكرة للتنمية باعتبارها أحد المجالات ذات الأولوية في مؤتمر قمة مجموعة العشرين القادم المقرر عقده في لوس كابوس. |
El proceso de diálogo ampliado continúa durante la segunda mitad del año, con el objetivo de discutir los resultados de Los Cabos y preparar la transición a la Presidencia rusa del G-20. | UN | واستمرت عملية الحوار الموسَّع خلال النصف الثاني من السنة، وذلك بهدف مناقشة نتائج مؤتمر لوس كابوس والاستعداد لانتقال رئاسة مجموعة العشرين إلى الاتحاد الروسي. |
Estas recomendaciones se presentaron a los dirigentes en las Cumbres de Business20 y del Grupo de los 20 celebradas en Los Cabos (México) los días 17 y 18 de junio de 2012. | UN | وقد عُرضت هذه التوصيات على قادة مجموعة العشرين خلال مؤتمري قمة مجموعة العشرين ومجموعة العشرين المعنية بالأعمال التجارية في لوس كابوس بالمكسيك في 17 و18 حزيران/يونيه 2012. |
- Exacto, por eso la muerte... va hacia atrás, está atando los Cabos sueltos, sellando la grieta de una vez y para siempre. | Open Subtitles | نعم , لهذا الموت يعمل بشكل معكوس أنه يشد كل النهايات الرخوة يعدل التصدع الذي حدث للمرة الاخيرة |
Tan sólo intento atar algunos Cabos sueltos, Sr. Barnell. | Open Subtitles | أحاول فقط ربط بعض النهايات المختفية يا سيد بارنيل |
Podemos tener algunos Cabos sueltos... pero todo el mundo puede ver como son las cosas, ahora. | Open Subtitles | قد تكون لدينا بعض النهايات المفككة, لكن الجميع بإمكانهم التأكد من أنه القاتل |
Hay demasiados Cabos sueltos en este asunto. | Open Subtitles | هناك نهايات غير محسومة كثيرة هنا |
¿Que operación no tiene Cabos sin atar? | Open Subtitles | هل هناك عمليات من دون نهايات غير منتهية؟ |
Tuvo cuatro cadáveres a dos manzanas de distancia y apenas puede comenzar a atar Cabos. | Open Subtitles | أتعلم ماذا ؟ لديك 4 جثث تفصل بين كل واحدة منها شارعين ولا تستطيع حتى أن تبدأ بربط النقاط |
Atarán Cabos de la misma forma que nosotros. | Open Subtitles | انهم سوف يوصلون النقاط بنفس الطريقة التي فعلنا |
Sin entrar en detalles íntimos, claro pero, ¿qué pasó en Los Cabos? | Open Subtitles | بدون الخوض فى التفاصيل الدقيقة بالطبع ولكن ماذا حدث فى كابو فى ذلك الاسبوع ؟ |
Creo que todos los Cabos sueltos están cubiertos, querido. | Open Subtitles | أعتقد كُلّ الأطراف السائبة مُغَطَّى، عزيز. |
Los amarres de nuevo diseño, formados por múltiples Cabos, pueden reducir el riesgo de | UN | ويمكن لتصاميم الحبال الجديدة المتعددة الجدائل أن تقلل من خطر الانقطاع . |
Sin embargo a la Central nunca le han gustado los Cabos sueltos y Casa Segura tenía muchos de ellos. | Open Subtitles | لكن الشركة هى التى لم تكن معجبة ابدا بالنهايات الغير كاملة وعملية البيت الامن كان لديها الكثير من الهايات غير المكتملة |
Tu padre ató muy bien los Cabos. Yo diría que es inquebrantable. | Open Subtitles | والدك وضع النقط على الحروف إنها غير قابله للكسر. |
Farik unirá todos los Cabos. Lo averiguará y me matará. | Open Subtitles | سيستنتج (فارق) كل هذا، سيأخذ أغراضه ويغادر |
Sé cómo os sentís con los Cabos sueltos, alteza. | Open Subtitles | . اعلم كيف تشعرين تجاه الاطراف السائبه , جلالتك لاتكن سخيفا |
No sé qué tenga que ver una cosa con la otra, pero... tarde o temprano alguien va a ligar los Cabos y llegarán a usted. | Open Subtitles | لا أعرف كيف ترتبط تلك الأمور ببعضها البعض و لكن في الأخير سيقوم أحدهم بتوصيل النقاط |
Quieres vigilar el trabajo, no te gustan los Cabos sueltos. | Open Subtitles | أجل، تريد الإشراف على العمل لا تحب الأمور غير المنتهية، أقدر هذا |
Salud y seguridad humanas. Objetos como vidrios rotos, desechos médicos, Cabos y espineles representan un riesgo para la seguridad humana. | UN | 242 - صحة الإنسان وسلامته - النفايات من نوع الزجاج المكسر والفضلات الطبية والحبال وخيوط الصيد تشكل تهديدا لسلامة الإنسان. |