cada candidato será propuesto por un solo representante, tras lo cual la Junta procederá inmediatamente a la elección. | UN | ويحصر ترشيح كل مرشح بممثل واحد. ويشرع المجلس بعد ذلك على الفور في إجراء الانتخاب. |
Como siempre, cada candidato tendrá dos minutos para hacer un comentario final. | Open Subtitles | كالعادة ، كل مرشح لديه حتى دقيقتين ليقوم بتصريح ختامي. |
cada candidato dando discursos y besando niños, tiene una esposa que hace todo lo demás. | Open Subtitles | وراء كل مرشح يلقي خطب ويقبل الأطفال زوج أو زوجة يتولى المهام الأخرى |
En la campaña electoral se asignó a cada candidato 15 minutos en la radio y 20 minutos en la televisión. | UN | وأتيحت لكل مرشح فرصة للدعاية لمدة ١٥ دقيقة في اﻹذاعة و ٢٠ دقيقة في التلفزيون. |
Además, es necesario establecer un proceso de capacitación que dé a cada candidato una oportunidad, dentro de un medio propicio, para desarrollar su talento. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك هنالك حاجة لوضع عملية للتدريب تتيح لكل مرشح الفرصة، ضمن بيئة ممكنة، لاختبار موهبته أو موهبتها. |
En el anexo IV del presente informe figura el currículum vítae de cada candidato. | UN | وترد في المرفق الرابع من هذا التقرير السير الذاتية للمرشحين. |
La comisión deberá entrevistar a cada candidato y revisar los expedientes originales de cada uno de ellos; | UN | ويتعين على اللجنة مقابلة كل مرشح وفحص الملف اﻷصلي لكل منهم. |
cada candidato disponía de dos a tres minutos para hablar. | UN | وأعطي كل مرشح ما بين دقيقتين وثلاث دقائق للكلام. |
Sin embargo, cabe señalar que cada candidato que solicite la ciudadanía por méritos especiales es evaluado sobre una base individual. | UN | بيد أنه تجدر الإشارة إلى أن كل مرشح للحصول على المواطنة بسبب جدارة خاصة، يقيَّم على أساس فردي. |
El sistema también ofrece la posibilidad de pedir a cada candidato que proporcione respuestas predeterminadas ( " sí " o " no " ) a preguntas que pueden incluirse en el anuncio de la vacante. | UN | ولهذا النظام أيضا القدرة على مطالبة كل مرشح بتقديم أجوبة محددة بنعم أو لا، عن أسئلة يمكن إدراجها في الإعلان عن الشاغر. |
Esos métodos de calificación permitirían al funcionario examinador evaluar las calificaciones y la experiencia de cada candidato con arreglo a los criterios de evaluación y asignar las calificaciones numéricas apropiadas. | UN | ومن شأن طرق وضع العلامات هذه أن تمكن الموظف القائم بالاستعراض من تقييم مؤهلات وخبرة كل مرشح من المرشحين وفقا لمعايير التقييم ولإعطاء العلامات الرقمية المناسبة. |
La votación por cada candidato se haría de manera individual y directa y el candidato tendría que obtener por lo menos 96 votos de apoyo en una votación secreta. | UN | ويتم التصويت على كل مرشح على حدة ومباشرة، ولا بد من أن يحصل على 96 صوتا مؤيدا على الأقل في اقتراع سري. |
Antes de las entrevistas, se contactó con las personas citadas para pedir referencias y se recibieron informes por escrito de dos de ellas por cada candidato. | UN | وقبل إجراء المقابلات، تم الاتصال بالجهات التي استشهد بها المرشحون والحصول على إفادتين خطّيتين عن كل مرشح من اثنتين من هذه الجهات. |
Se redactan informes para cada candidato entrevistado, que son revisados por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y los órganos de revisión de casos. | UN | وتعد تقارير بشأن كل مرشح بعد إجراء المقابلات معهم، ثم تستعرض من جانب مكتب إدارة الموارد البشرية والهيئات المعنية باستعراض الحالات. |
cada candidato disponía de dos a tres minutos para hablar, y los electores se situaban detrás del candidato que preferían. | UN | وأُتيح لكل مرشح فرصة التحدث لفترة دقيقتين إلى ثلاث دقائق، اصطف بعدها الناخبون وراء المرشح الذي وقع عليه اختيارهم. |
La evaluación debía plasmarse en una decisión que, respecto de cada candidato, singularizara todos y cada uno de los elementos de valoración que hubieran sido considerados. | UN | ويجب أن يسفر التقييم عن اتخاذ قرار يشمل بالنسبة لكل مرشح جميع معايير التقييم التي جرى النظر فيها. |
Esto permitiría formar a cada candidato en su ámbito de trabajo y en los conocimientos especializados que tendría que adquirir. | UN | وهذا من شأنه أن يتيح لكل مرشح فرصة تلقي تدريب ذي صلة بمجال عمله والمهارات التي يحتاج لاكتسابها. |
3. A continuación se presenta el curriculum vitae de cada candidato. | UN | ٣ - وترد فيما يلي بيانات السيرة الذاتية للمرشحين. |
3. A continuación se proporciona el currículum vitae de cada candidato. | UN | ٣ - وفيما يلي السير الذاتية للمرشحين. السيرة الذاتية |
3. A continuación se presenta el curriculum vitae de cada candidato. | UN | ٣ - وترد فيما يلي بيانات السيرة الذاتية للمرشحين. |
cada candidato disponía únicamente de tres minutos para responder a cada pregunta. | UN | وحُدِّدت لكل مرشّح منهم ثلاث دقائق للإجابة عن كل سؤال. |
cada candidato hará una exposición de una duración máxima de 20 minutos. | UN | ويلقي كل مرشّح كلمة لا تتجاوز مدتها 20 دقيقة. |