"cada día de" - Translation from Spanish to Arabic

    • كل يوم من
        
    • كل يوم في
        
    • كلّ يوم من
        
    • كل عيد
        
    • لكل يوم من أيام
        
    El paludismo por sí solo provoca la muerte de dos personas cada minuto de cada día de cada año, principalmente de niños y mujeres embarazadas. UN إن الملاريا وحدها تزهق روحين كل دقيقة من كل يوم من كل سنة، وغالبا ما تكون من أرواح الأطفال أو الحوامل.
    Pero la idea es, la idea era que cada día de nuestras vidas es épico, TED لكن الفكرة هي، والفكرة كانت أن كل يوم من حياتنا عبارة عن ملحمة،
    Licinia aprende a recolectar agua cada día de una fuente cercana para limpiar el templo. TED تتعلم ليكينيا أن تجمع الماء كل يوم من النافورة القريبة حتى تنظف المعبد.
    Trabajé cada día de mi vida para terminar este lugar... con la promesa de que cuando acabara... mi esposa e hijo estarían entre los salvados. Open Subtitles عملت كل يوم في حياتي لإنجاز هذا المكان مع وعد بأنه عندما يكتمل عمله زوجتي و ابني سيكون من بين الناجين
    ¿¡Cómo puede él entender que se siente esperar por la próxima sesión cada día de cada año! ? Open Subtitles كيف له أن يفهم حالة الإنتظار للجلسة القادمة في كل يوم من كل سنة ؟
    Las aseguradas que hayan pagado primas de maternidad por un período de al menos 120 días recibirán un subsidio temporal por discapacidad física por cada día de licencia de maternidad que hayan tenido antes y después del parto. UN وتحصل الحائزات لوثائق التأمين، اللاتي يكنﱠ قد دفعن أقساط تأمين اﻷمومة بالفعل لمدة ١٢٠ يوما على اﻷقل، على علاوة مؤقتة للعجز البدني عن كل يوم من إجازة اﻷمومة يحصلن عليه قبل الولادة وبعدها.
    En conjunto, cada día de cierre se pierden entre 4 y 6 millones de dólares. UN وعموما فإن ما بين أربعة إلى ستة ملايين من الدولارات قد ضاعت عن كل يوم من أيام اﻹغلاق.
    Con cada día de combate que transcurre, las dos partes parecen más intransigentes. UN ويبدو أن مواقف الجانبين آخذة في التشدد مع انقضاء كل يوم من أيام القتال.
    El costo anual de este servicio, que se ofrece por espacio de 10 horas cada día de lunes a viernes, es de 150.000 dólares. UN والتكاليف السنوية لهذه الخدمة، المقدمة لفترة ١٠ ساعات كل يوم من الاثنين حتى الجمعة، هو٠٠٠ ١٥٠ دولار.
    La necesidad salta a la vista: 26.000 niños mueren cada día de pobreza y de enfermedades prevenibles. UN إن الحاجة واضحة: هناك 000 26 طفل يموتون كل يوم من الفقر والأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    De forma similar, en la prisión de Abomey, el director dijo que cada día de la semana facilitaba la comida un contratista diferente. UN وبالمثل، أفاد المدير، في سجن أبومي بقيام متعاقد مختلف في كل يوم من أيام الأسبوع بتوفير وجبة مطهية محددة.
    La infracción de esta disposición se castiga con una multa de hasta 100.000 dólares, y el importe de 10.000 dólares por cada día de infracción, con arreglo al artículo 40 de la Ley. UN وتطبق على الإخلال بهذا المقتضى عقوبة قصوى تفرض غرامة بقيمة 000 100 دولار و000 10 دولار في اليوم عن كل يوم من الجريمة وفقاً للفرع 40 من القانون.
    De este modo, podemos vivir cada día de nuestra vida con una mente concentrada y relajada. UN وبهذا الأسلوب يمكن أن نعيش كل يوم من أيام عُمرنا بعقل ثاقب مستريح.
    Oye, si fueras feliz cada día de tu vida, no serías un ser humano, sino un presentador de concursos. Open Subtitles يا الآن، إذا أنت كنت سعيد كل يوم من حياتك، أنت لن تكون إنسان، أنت ستكون مضيف عرض ألعاب.
    cada día de la semana, mientras mi padre preparaba el sermón del domingo, iba a la escuela del Reverendo Maclean. Open Subtitles كل يوم من أيام الأسبوع، طالما انى اذهب لاعتراف يوم الأحد درستفىمدرسةالقسماكلين.
    Estaremos felizmente casados cada día de nuestras vidas. Open Subtitles سوف نكون اسعد زوجين فى كل يوم من بقيه ايام حياتنا.
    No estaría donde estoy hoy si no fuera por mi familia, mis amigos, mis colegas, y tantos extraños que me ayudan cada día de mi vida. TED لم أكن لأصبح هنا اليوم إذا لم تساعدني أسرتي وأصدقائي وزملائي والعديد من الغرباء الذين ساعدوني كل يوم في حياتي.
    Uno debería saborear cada día de la vida... Open Subtitles ينبغي للمرء أن يستغل كل لحظة من كل يوم في الحياة.
    He vivido con ello cada día de los 6 últimos años. Open Subtitles كان عليّ أن أتعايش مع هذا الأمر كل يوم في الـ6 سنوات الماضية
    Todas tus intrigas los enemigos que has hecho cada día de tu miserable vida. Open Subtitles كلّ مخططاتك والأعداء الذين رُحت تكتسبهم في كلّ يوم من حياتك التعيسة
    Vengo por acá cada día de Acción de Gracias y sirvo cenas de pavo. Open Subtitles جئت إلى هنا في كل عيد شكر وأقدم لهم عشاء الديك الرومي
    El tío Shay tiene un alias para cada día de la semana. Open Subtitles العم شاي ديه اسم مستعار لكل يوم من أيام الأسبوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more