"cada decisión que" - Translation from Spanish to Arabic

    • كل قرار
        
    • كل خيار
        
    • كلّ قرار
        
    • كل قرارٍ
        
    Cada decisión que tomamos no tiene sentido porque en algún lado, en una Tierra paralela, tomamos la decisión opuesta. Open Subtitles كل قرار نتخذه هو دون معنى. لأنه في مكانٍ ما في أرض موازية نتخذ الخيار العكسي.
    Los Estados Miembros contribuirán poco, no obstante, si tienen que asumir ellos mismos la tarea de analizar Cada decisión que adopta el Secretario General. UN غير أن الدول اﻷعضاء لن تُساهم إلا بشيء قليل إذا أخذت على عاتقها تمحيص كل قرار يتخذه اﻷمين العام.
    ¿Cuando Cada decisión que hacía era consciente y deliberada? TED عندما كان كل قرار اتخذتموه متعمدًا ومدروسًا للغاية؟
    Mientras tu familia esté unida, Cada decisión que hayas tomado, es la buena. Open Subtitles لطالما كانت عائلتك مع بعض، كل خيار اتخذته هو الخيار الصائب.
    Usted sabe, la historia nos muestra que Cada decisión que un hombre hace tiene un efecto en la totalidad su vida. Open Subtitles تعلم , أن التاريخ سوف يرينا ذلك. كلّ قرار يتخذه الإنسان له انعكاسات على حياته.
    Así que la paradoja del tiempo que discutiré es la paradoja de la prespectiva temporal. es algo que influye en Cada decisión que ustedes toman, estando completamente inconcientes al respecto. TED تركيزهم علي ما سيكون. إذاً المعضلة الزمنية، ما أريد مناقشته، معضلة المنظور الزمني، هي شيء يؤثر علي كل قرار تتخذه، وأنت غير مدرك لها تماماً.
    Cada sugerencia, Cada decisión que he hecho ha sido detenido por una impenetrable pared de arrogancia que se esconde en una mascara de honradez. Open Subtitles كل إقتراح .. كل قرار قد أتخذته قد تم صدمه من قبل هذا الجدار المنيع
    Cada decisión que tomo afecta a la vida de millones de americanos. Open Subtitles كل قرار اتخذه يؤثر على حياة الملايين من الأمريكيين
    ¿No entiendes que Cada decisión que tomaste te ha traído a este momento? Open Subtitles ألا تفهم أن كل قرار اتخذته قد ساقك إلى هذه اللحظة بالذات
    No voy a quedarme sentada allí recibiendo reprimendas por Cada decisión que he tomado durante los dos años pasados y con las que no están de acuerdo a posteriori. Open Subtitles أنا لن أذهب وأجلس هناك وأجعلهم يجلسوني عل الجمر حول كل قرار اتخذته ولم يدركوه باكرا
    No está solamente en ti. Está en Cada decisión que tomamos. Open Subtitles انه ليس فقط عن نفسك انه فى كل قرار نتخذه
    Cada decisión que tomes tiene que hacerse a la luz de estas extremas circunstancias. Open Subtitles كل قرار تتخذه يجب أن يتم على ضوء الظروف القصوى
    Cuando Milo estaba aquí, Cada decisión que tomé fue para su beneficio. Open Subtitles عندما كان ميلو هنا ، كل قرار الذي أدليت به وكان لمصلحته.
    Cada decisión que he tomado, cada éxito, cada fracaso, me he preguntado que pensarías de mí. Open Subtitles كل قرار إتخذته كل نجاح, وكل فشل لقد تسائلت بما ستفكرين به عني
    Porque todo lo que hago, Cada decisión que tomo, hay una influencia concreta, en la vida de cada ciudadano de este estado. Open Subtitles كل قرار أتخــذه يكـون لـه تأثيـر فعلـي في حيــاة كل مواطــن بهذه المدينـة
    O sea, no cuando toda la responsabilidad de Cada decisión que se haga en el quirófano recaiga sobre sus hombros. Open Subtitles أعني، ليس عندما تكون المسؤولية الكاملة عن كل قرار يتخذ في غرفة العمليات تقع على كتفها.
    Cada decisión que tomas, la tomas para salvar a tu gente... incluso dispararme dos veces. Open Subtitles كل خيار قمت به قمت به لإنقاذ شعبك حتي إطلاق النار علي مرتين
    De hecho, Cada decisión que he tomado ha sido pensada en hacer lo opuesto a lo que haría él. Open Subtitles في الواقع، كل خيار إتخذته كان في الأساس معتمداً على فعل عكس ما كان سيفعله هو
    Cada decisión que ha tomado en su vida le ha traído aquí hasta mí. Open Subtitles نحن نعرف أن كل خيار قمتى به فى حياتك جاء بك ِ إلى هنا
    Cada decisión que tomé fue para proteger a esta isla. Open Subtitles كلّ قرار اتخذتُه كان لأجل حماية هذه الجزيرة
    Cada decisión que tomé está siendo escudriñada. Open Subtitles كل قرارٍ اتخذته سيُعاد النظر به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more