"cada empleado" - Translation from Spanish to Arabic

    • كل موظف
        
    • لكل موظف
        
    • كل عامل
        
    • كل فرد مستخدم
        
    • لكل عامل
        
    • جميع الموظفين
        
    • لكل خادم
        
    Señor, estamos revisando todas las personas que entra por esa puerta, cada empleado, cada visitante. Open Subtitles سيدي،نحن ندقق في كل شخص يدخل من ذلك الباب كل موظف كل نزيل
    Sí, pero quiero a cada empleado del año en el que él fue detenido. Open Subtitles لكنني أريد اسم كل موظف في السنة التي تم القبض عليه فيها
    Tenemos que hablar con cada empleado que tenga el acceso y los conocimientos para hacerlo. Open Subtitles علينا أن نتحدث إلى كل موظف لديه إمكانية الوصول، والمعرفة اللازمة للقيام بذلك
    El MDF también facilitó recibos de transferencias bancarias de fondos que indicaban la suma efectivamente pagada a cada empleado. UN وقدمت الوزارة أيضا إيصالات تحويل أموال تبين المبلغ المدفوع فعلا لكل موظف معني عن طريق مصرف الموظف.
    vi) informar a cada empleado de los riesgos a que está expuesto en el lugar de trabajo y de las medidas necesarias para prevenirlos; UN `6` إبلاغ كل عامل على حدة بالمخاطر التي يمكن أن يتعرض لها في مكان العمل وبالتدابير اللازمة للوقاية منها؛
    La planilla incluye detalles tales como el nombre de cada empleado, su nacionalidad, la descripción del pago, el monto pagado y el número de horas trabajadas. UN ويشمل البيان المحوسب تفاصيل باسم كل موظف وجنسيته ووصف للمدفوعات والمبلغ المدفوع وعدد ساعات العمل.
    cada empleado aporta el 5% de su sueldo bruto, que se deduce directamente del sueldo pagado. UN ويساهـم كل موظف بما نسبته 5 في المائة من المرتب الاجمالي المدفوع له.
    La obligación contractual puede interpretarse en el sentido de que la Montgomery estaba obligada a pagar los gastos de evacuación independientemente del hecho de que cada empleado tuviera un billete de avión con la vuelta abierta. UN ذلك أن هذا الالتزام التعاقدي يمكن أن يفسر تفسيراً مفاده أن شركة مونتغمري كانت ملزمة بدفع تكاليف الإجلاء بصرف النظر عما إذا كانت لدى كل موظف تذكرة عودة مفتوحة أم لا.
    La información sobre cada empleado se acopia y almacena sistemáticamente en el registro de personal. UN وتُجمع المعلومات عن كل موظف من الموظفين وتُخزن، على نحو منهجي، في سجلات الموظفين.
    Todos los empleadores cotizarán mensualmente al Fondo en función de los tipos correspondientes por cada empleado. UN ويدفع كل رب عمل اشتراكات شهرية للصندوق عن كل موظف يعمل لديه وفقاً لنسب متفق عليها.
    Medir la actuación profesional permite a cada empleado ver su propia contribución a los resultados institucionales. UN ويمكٍّن قياس أداء الموظفين كل موظف من النظر إلى مساهمته في نتائج المنظمة.
    Esto significaba que cada empleado era responsable de 180 habitantes, algo realmente único en el mundo. TED عنى ذلك أن كل موظف كان مسؤولًا عن 180 ساكن، وهو أمر مميز في العالم.
    Pero también implica que cada empleado necesita ser líder, sin importar lo que hicieran antes. TED ولكن هذا يعني أيضًا أنه يتعين على كل موظف أن يصبح قائدًا، بغض النظر عن ألقابهم المهنية الرسمية
    En el programa, cada empleado elige un avatar que aparece junto a los canales de comunicación digital. TED وفي ذلك البرنامج، يجب على كل موظف أن يختار شخصيةً رمزية تظهر في قنوات الاتصال الرقمي.
    Una vez con cada empleado, y espero a que contraten nuevos. Open Subtitles أضرب كل موظف مرة واحدة وبعد ذلك أنتظر حتى يوظّفون شخص جديد
    Fue enviado a cada empleado escondido dentro de una invitación a una fiesta. Open Subtitles تم أرساله الى كل موظف مخبأة داخل دعوة لحفلة
    El número de horas de huelga ascendió a 153.000 y la duración fue de tres minutos de huelga por cada empleado remunerado. UN وبلغ مجموع ساعات الإضراب 000 135 ساعة بينما بلغت مدة الإضراب 3 دقائق لكل موظف يزاول عملاً مربحاً.
    Los experimentos empresariales se centran en políticas de personal que tienen en cuenta los distintos tipos de tareas asistenciales y las circunstancias personales de cada empleado. UN وتسلط تجارب الشركات الضوء على سياسات شؤون الموظفين التي تأخذ في حسبانها بمختلف أنواع مهام الرعاية، فضلا عن الظروف الشخصية لكل موظف.
    Doy a cada empleado acceso a todo nuestro material. Open Subtitles انا اعطي لكل موظف الولوج الكامل لكل اعمالنا
    Por consiguiente, la aportación de cada empleado al seguro social no guardaba relación con el costo de los servicios, y el asegurado no estaba interesado en el desarrollo de su seguro social. UN وعلى ذلك كانت مساهمة كل عامل غير مرتبطة بمستوى خدمات التأمينات الاجتماعية ولم يكن للعامل أي اهتمام بها.
    cada empleado es importante para el éxito en la transición definitiva. UN ولتحقيق النجاح في عملية الانتقال النهائية، يظل كل فرد مستخدم مهماً().
    cada empleado de 16 años de edad o más debe devengar un sueldo mínimo general de 4,75 dólares la hora. UN والحد اﻷدنى العام لﻷجر الواجب دفعه لكل عامل يبلغ السادسة عشرة من عمره على اﻷقل هو ٥٧,٤ دولارات في الساعة.
    Los empleadores son responsables de la seguridad en el trabajo, la adecuación de los utensilios al trabajo y la información a cada empleado de las condiciones laborales. UN وأرباب العمل هم المسؤولون عن الأمن في مكان العمل، وملاءمة أدوات العمل، وتعريف جميع الموظفين بظروف العمل.
    - Encargó a los Ministerios de Finanzas y del Interior el estudio del modo en que sería posible adelantar a cada empleado de servicio doméstico el valor del pasaje a su país y reclamar a continuación el reembolso a su empleador. UN - أن يعهد إلى وزارتي المالية والداخلية بدراسة امكانية دقع قيمة نفقات السفر إلى بلده لكل خادم منزل ثم تحصيلها بعد ذلك من مخدومه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more