"cada esfera de" - Translation from Spanish to Arabic

    • كل مجال من
        
    • لكل مجال من مجالات
        
    • بكل مجال
        
    Se recomendó que la matriz de resultados incluyera estimaciones de referencia para cada esfera de resultados a fin de supervisar los progresos. UN وأُوصي بأن تتضمن مصفوفة موجز النتائج خطوط أساس في كل مجال من مجالات النتائج ليتسنى رصد مدى التقدم المحرز.
    Desglose de las recomendaciones por categoría de riesgo para cada esfera de actividad UN شرح التوصيات حسب فئة المخاطر في كل مجال من مجالات التركيز
    También permite presentar informes y análisis comunes sobre la forma en que cada esfera de acción repercute en las demás. UN كما أنها تتيح الإبلاغ الموحد والتحليل بشأن كيفية تأثير كل مجال من مجالات العمل في المجالات الأخرى.
    El programa modificado también preveía utilizar más la modalidad de ejecución a nivel nacional en cada esfera de concentración. UN ويستهدف البرنامج المعدل أيضا زيادة استخدام أسلوب التنفيذ الوطني في كل مجال من مجالات التركيز.
    Resumen de los logros y obstáculos en cada esfera de resultados principales en 2009 UN موجز للإنجازات والمعوقات في عام 2009 لكل مجال من مجالات النتائج الرئيسية
    El programa modificado también preveía utilizar más la modalidad de ejecución a nivel nacional en cada esfera de concentración. UN ويستهدف البرنامج المعدل أيضا زيادة استخدام أسلوب التنفيذ الوطني في كل مجال من مجالات التركيز.
    El programa modificado también preveía utilizar más la modalidad de ejecución a nivel nacional en cada esfera de concentración. UN ويستهدف البرنامج المعدل أيضا زيادة استخدام أسلوب التنفيذ الوطني في كل مجال من مجالات التركيز.
    Se especificaron, asimismo, los beneficios previstos, los indicadores de éxito, las tareas necesarias y las observaciones relativas a los costos de cada esfera de trabajo. UN وبالنسبة إلى كل مجال من مجالات العمل، جرى تحديد الفوائد المتوقعة، ومقاييس النجاح، والمهام المطلوبة، واعتبارات التكاليف.
    En el cuestionario bienal se procura evaluar la medida en que los Estados Miembros desarrollan actividades en cada esfera de reducción de la demanda. UN ويتضمن الاستبيان الاثناسنوي تقييما لمدى مشاركة الدول الأعضاء في الأنشطة في كل مجال من مجالات خفض الطلب.
    cada esfera de actividad comprende múltiples agentes y la división del trabajo entre ellos no siempre es tan clara como debería ser. UN ويضم كل مجال من الأنشطة عددا من الجهات، وتقسيم العمل بينها ليس بالدرجة المطلوبة من الوضوح.
    En el anexo se presenta una descripción detallada y completa de los tipos de medidas que se aplican en cada esfera de reforma. UN وترد في المرفق صورة مفصلة وكاملة لمجموعة التدابير التي يجري تنفيذها في إطار كل مجال من مجالات الإصلاح.
    Los especialistas proporcionarían apoyo técnico para la incorporación de la perspectiva de género en cada esfera de actividad. UN وسيقدم الخبراء الدعم الفني لتعميم المنظور الجنساني في كل مجال من مجالات الممارسة.
    En consonancia con las metas del programa, estaba previsto que cada proyecto esbozara repercusiones a nivel general y a nivel específico de políticas de la ONUDI en el ámbito de cada esfera de investigación. UN وتماشيا مع هدف هذا البرنامج، كان القصد من وراء كل مشروع من هذه المشاريع هو تحديد آثار السياسات العامة وسياسات اليونيدو في إطار كل مجال من مجالات هذا البحث.
    En cambio, los maestros estudian cada esfera de desarrollo, evaluando al niño según el progreso realizado y su potencial. UN وبدلاً من ذلك، يركز المعلم على كل مجال من مجالات نمو الطفل ويقيّم الطفل من حيث درجة تقدمه ومدى تطور قدراته.
    A continuación se exponen brevemente los progresos alcanzados en la ejecución de las actividades planificadas en cada esfera de acción, vinculándolos con los mandatos o la orientación establecidos en el plan para cada esfera de acción. UN وترد أدناه لمحة عامة موجزة عن التقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة المقررة في كل مجال من مجالات العمل.
    Se incluye un análisis ulterior de esos elementos en cada esfera de actividad. UN ويرد مزيد من التحليل للمحركات مدمجا في كل مجال من مجالات العمل.
    En la sección financiera de los informes se muestran los gastos realizados en cada esfera de interés a escala mundial, regional o nacional. UN وتظهر التقارير، في فرعها المالي، النفقات المتكبدة في كل مجال من مجالات التركيز على المستوى العالمي أو الإقليمي أو القطري.
    ii) Es necesario elaborar un informe consolidado por cada esfera de interés para los donantes. UN ' 2` تحتاج الجهات المانحة لتقرير موحد واحد عن كل مجال من مجالات التركيز.
    cada esfera de asociación designará a un dirigente que tendrá un mandato de dos años. Es posible reelegir al dirigente. UN ' 6` يعين كل مجال من مجالات الشراكة رئيساً يعمل لفترة عامين، ويجوز إعادة انتخاب الرئيس؛
    Se han establecido una meta general, ámbitos de interés, estrategias clave y objetivos amplios para cada esfera de intervención. UN وقد وضع هدف شامل ومجالات تركيز واستراتيجيات رئيسية وأهداف عريضة لكل مجال من مجالات التدخل.
    También se dan ejemplos de buenas prácticas en cada esfera de acción. UN وتقدم أيضا أمثلة عن الممارسات الجيدة بالنسبة لكل مجال من مجالات العمل.
    En el capítulo II del proyecto de informe se habían dejado en blanco dos secciones de siete párrafos, de modo que el Grupo pudiera anotar sus conclusiones y recomendaciones con respecto a cada esfera de asociación. UN وفي الفصل الثاني من مشروع التقرير تركت مجموعتان تتألف كل مجموعة منهما من سبعة فقرات شاغرة لكي يسجل الفريق فيها استنتاجاته وتوصياته فيما يتعلق بكل مجال شراكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more