cada Estado Parte tomará las medidas necesarias para que la desaparición forzada sea tipificada como delito en su legislación penal. | UN | تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لكي يشكل الاختفاء القسري جريمة في قانونها الجنائي. |
cada Estado Parte tomará las medidas necesarias para que la liberación de una persona se efectúe con arreglo a modalidades que permitan verificar con certeza que ha sido efectivamente puesta en libertad. | UN | تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة للإفراج عن الشخص المحتجز بطريقة تسمح بالتأكد من أنه تم الإفراج عنه بالفعل. |
Sin perjuicio de lo establecido en el artículo 6, cada Estado Parte tomará las medidas necesarias para prevenir y sancionar las siguientes prácticas: | UN | مع عدم الإخلال بالمادة 6، تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لمنع التصرفات التالية والمعاقبة عليها: |
cada Estado Parte tomará las medidas necesarias para que la desaparición forzada sea tipificada como delito en su legislación penal. | UN | تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لكي يشكل الاختفاء القسري جريمة في قانونها الجنائي. |
cada Estado Parte tomará las medidas adecuadas a este respecto. | UN | وتتخذ كل دولة طرف التدابير الملائمة في هذا الصدد. |
cada Estado Parte tomará las medidas necesarias para que la liberación de una persona se efectúe con arreglo a modalidades que permitan verificar con certeza que ha sido efectivamente puesta en libertad. | UN | تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة للإفراج عن الشخص المحتجز بطريقة تسمح بالتأكد من أنه تم الإفراج عنه بالفعل. |
Sin perjuicio de lo establecido en el artículo 6, cada Estado Parte tomará las medidas necesarias para prevenir y sancionar las siguientes prácticas: | UN | مع عدم الإخلال بالمادة 6، تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لمنع التصرفات التالية والمعاقبة عليها: |
En ella se estipula que cada Estado Parte tomará las medidas necesarias para que la desaparición forzada sea tipificada como delito en su legislación penal. | UN | وتقضي الاتفاقية بأن تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لكي يشكل الاختفاء القسري جريمة في قانونها الجنائي. |
cada Estado Parte tomará las medidas que sean necesarias para que los actos previstos en el párrafo 1 del artículo del presente Convenio sean reconocidos como delitos punibles en virtud de su legislación nacional y sancionará esos delitos con penas apropiadas teniendo en cuenta la gravedad de su carácter. | UN | تتخذ كل دولة طرف التدابير التي تلزم لتحديد ما يعاقب عليه جنائيا، طبقا لقوانينها، من اﻷعمال المشار إليها في الفقرة ١ من المادة ١ من هذه الاتفاقية، وتحدد نوع العقوبة الذي يتناسب ومدى الجُرم. |
1. cada Estado Parte tomará medidas eficaces para promover en su territorio la rendición de cuentas y la vigilancia respecto de sus actividades para la aplicación de la presente Convención. | UN | ١- تتخذ كل دولة طرف تدابير فعالة لتعزز داخل أراضيها إجراءاتها لتنفيذ هذه الاتفاقية. |
1. cada Estado Parte tomará las medidas que sean necesarias para establecer su jurisdicción respecto de los delitos enunciados en el artículo 3 en los siguientes casos: | UN | 1 - تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لفرض ولايتها القضائية على الجرائم المُـبَـيَّـنـة في المادة 3 عندما: |
4. cada Estado Parte tomará las medidas necesarias para prevenir y sancionar los actos que obstaculicen el desarrollo de las investigaciones. | UN | 4 - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لمنع الأفعال التي تعوق سير التحقيق والمعاقبة عليها. |
4. cada Estado Parte tomará las medidas necesarias para prevenir y sancionar los actos que obstaculicen el desarrollo de las investigaciones. | UN | 4 - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لمنع الأفعال التي تعوق سير التحقيق والمعاقبة عليها. |
4. cada Estado Parte tomará las medidas legislativas, judiciales, administrativas y de otro tipo que sean necesarias para: | UN | 4- تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من التدابير التشريعية والقضائية والإدارية وغيرها من أجل: |
1. cada Estado Parte tomará las medidas legislativas, judiciales, administrativas y de otro tipo que sean necesarias para establecer: | UN | 1- تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من التدابير التشريعية والقضائية والإدارية وغيرها لغرض: |
4. cada Estado Parte tomará las medidas legislativas, judiciales, administrativas y de otro tipo que sean necesarias para: | UN | 4- تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من التدابير التشريعية والقضائية والإدارية وغيرها من أجل: |
1. cada Estado Parte tomará las medidas legislativas, judiciales, administrativas y de otro tipo que sean necesarias para establecer: | UN | 1- تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من التدابير التشريعية والقضائية والإدارية وغيرها لغرض: |
cada Estado Parte tomará medidas apropiadas, de conformidad con sus leyes nacionales, para regular las actividades de intermediación que tengan lugar en su jurisdicción en relación con las armas convencionales comprendidas en el ámbito del presente tratado. | UN | تتخذ كل دولة طرف التدابير المناسبة، في إطار قوانينها الوطنية، لتنظيم السمسرة التي تجري في نطاق ولايتها في مجال الأسلحة التقليدية التي تقع ضمن نطاق هذه المعاهدة. |
4. cada Estado Parte tomará las medidas necesarias para prevenir y sancionar los actos que obstaculicen el desarrollo de las investigaciones. | UN | 4- تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لمنع الأفعال التي تعوق سير التحقيق والمعاقبة عليها. |
cada Estado Parte tomará las medidas adecuadas a este respecto. | UN | وتتخذ كل دولة طرف التدابير الملائمة في هذا الصدد. |
2. cada Estado Parte tomará las medidas que sean necesarias para autorizar a sus buques de guerra o aeronaves militares a llevar a cabo apresamientos, conforme a lo previsto en el artículo 10 del presente Convenio, con independencia de la nacionalidad del buque que sea objeto del ataque pirata y de la nacionalidad del buque pirata o el Estado de matrícula del buque o aeronave pirata. | UN | 2 - يتعين على كل دولة طرف أن تتخذ ما يلزم من التدابير لتخويل سفنها الحربية أو طائراتها العسكرية سلطة إجراء الضبط، على النحو المشار إليه في المادة 10 من هذه الاتفاقية، بصرف النظر عن جنسية السفينة التي تتعرض لهجوم شنه قراصنة والجنسية والتي قد تحملها سفينة القرصنة أو مكان تسجيل سفينة أو طائرة القرصنة. |