"cada hora" - Translation from Spanish to Arabic

    • كل ساعة
        
    • كلّ ساعة
        
    • كل ساعه
        
    • مدار الساعة
        
    • كُل ساعة
        
    • كُلّ ساعة
        
    • لكل ساعة
        
    • كلِّ ساعةٍ
        
    • ساعة تلو
        
    Para las llegadas y salidas que se produzcan entre las 23.30 y las 5.00 horas, existe un autobús nocturno aproximadamente cada hora. UN وبالنسبة إلى الوافدين والمغادرين بين الساعة 11.30 مساء و5.00 صباحا، توجد حافلة ليلية تنطلق من المطار كل ساعة تقريبا.
    iii) Cinco minutos por cada hora en el caso de una guardia en un día de trabajo normal que no llegue a un día completo; UN ' 3` خمس دقائق عن كل ساعة عمل كاملة لكل فترة قيد الاستدعاء في يوم عمل عادي لا تغطي اليوم بأكمله؛
    Ojalá tuviera un dólar por cada hora que pasé sentado en esta fuente. Open Subtitles أتمنى لو كنت حصلت على دولار نظير كل ساعة جلستها هنا
    Mira, es bastante malo que me llamaste a cada hora sobre la hora cuando estoy en casa ... pero no me gusta ser paginado en escuela. Open Subtitles إسمعي, الأمر سيء بما يكفي أن تتصلي بي كل ساعة عندما أكون في البيت ولكن لا يرضيني أن أرقم الصفحات في المدرسة
    Dejaré que entren cuatro hipsters cada hora, pero son 20 pavos por cabeza. Open Subtitles سأدخل 4 من محبّي الموضة كلّ ساعة لكن عشرون دولاراً للرأس
    Parece que me paso cada hora de mi vida trabajando con ese juego. Open Subtitles يبدو و كأن كل ساعه من حياتي قضيتها في لعب الكره
    He pensado en ti, cada día, cada hora, cada minuto, ...desde que estoy aquí. Open Subtitles لقد فكرت فيكِ كليوم، كل ساعة ، كل دقيقة ، قضيتها هنا.
    cada hora de mi tiempo debe representarse en el crecimiento de esta empresa. Open Subtitles كل ساعة تمر من وقتي يتم إحتسابها في إزدهار هذه الشركة
    Bien, correcto, si oh, un descanso de 10 min. por cada hora. Open Subtitles حسناً، صحيح فترة راحة لمدة 10 دقائق بعد كل ساعة
    Y sabré dónde está ella, dónde está su marido a cada hora de cada día. Open Subtitles وأود أن أعرف أين هي, واين زوجها, في كل ساعة من كل يوم.
    Nos llamábamos a cada hora para asegurarnos de estar compartiendo un momento. Open Subtitles اتصلنا ببعضنا كل ساعة للتاكد من أننا نقضي الوقت معا
    Mientras tanto, este culto de Jesús se hace más fuerte cada hora. Open Subtitles وفي الوقت نفسه، وهذا عبادة يسوع تزداد قوة كل ساعة.
    Yo era la protagonista de una película y hacíamos cinco escenas en un día y no podía estar allí a cada hora, así que... Open Subtitles لقد كنت البطلة في فيلم الدي كنا نقوم ب خمسة مشاهد في اليوم ولم استطيع التواجد هناك في كل ساعة
    cada hora de cada día, en alguna parte del mundo una persona muere a causa de una mina terrestre. UN ففي كل ساعة من كل يوم، يُقتل شخص في مكان ما بفعل لغم أرضي ويُقتل عشرة آلاف شخص ويُجرح ضعف هذا العدد سنويــا.
    Por cada hora trabajada en un día festivo el empleado tiene derecho a un excedente de salario calculado sobre la base de su paga media por hora. UN ويحق للمستخدم أن يتقاضى عن كل ساعة عمل في يوم العطلة زيادة على أجره يعادل متوسط إيراداته في الساعة.
    En este sentido, todos estamos en la mira y cada minuto de cada hora de cada día, una persona muere. UN وذلك يعني أن كل واحد منا يقع تحت تهديد البندقية، وأنه في كل دقيقة من كل ساعة من كل يوم يموت شخص من الأشخاص.
    En Nigeria, por ejemplo, se calcula que cada hora se trasladan a Lagos tres personas con la intención de establecerse allí. UN ففي نيجيريا، على سبيل المثال، يقدر أن كل ساعة تمر تشهد انتقال ثلاثة أشخاص إلى لاغوس بنية الاستيطان فيها.
    A título comparativo, antes de la guerra, entraban en el puerto de Buchanan tres camiones cargados de madera cada hora. UN وبالمقارنة مع السابق، كان يدخل إلى ميناء بوكانان، قبل الحرب، نحو 3 شاحنات محملة بالأخشاب المقطوعة في كل ساعة.
    iv) Diez minutos por cada hora en el caso de una guardia en un sábado, un domingo o un día feriado oficial que no llegue a un día completo. UN ' 4` عشر دقائق عن كل ساعة عمل كاملة لكل فترة قيد الاستدعاء في يوم سبت أو أحد أو في يوم عطلة رسمية لا تغطي اليوم بأكمله؛
    Estaría de fiesta todos los días, bebería champán, nadaría en perfume, y con un nuevo amante cada hora. Open Subtitles ستحضرين حفلة كُلّ ليلة ستحتسين الشمبانيا، ستسبحين بالعطر و ستحصلين على علاقة حب جديدة كلّ ساعة
    Con esta ridiculez de desmontar y andar cada hora, bien podría llamarse Open Subtitles امور سخيفه ما بين النزول من على الأحصنه و السير كل ساعه . كأننا فى سلاح المشاه
    Mis hombres han establecido un perímetro. Lo comprobarán cada hora. Open Subtitles رجالي أحاطوا بنواحي السفينة سيتحققوا منها على مدار الساعة
    Cada día, cada hora, cada minuto mantenerme sobrio se volvió mi obsesión. Open Subtitles أُفكر بها كُل يوم, كُل ساعة, وكُل دقيقة البقاء مُعتدلاً أصبح هوسي. أصبح إدماني الجديد
    cada hora en punto, las noticias y el tiempo en la KAB. Open Subtitles , كُلّ ساعة في تمام هذا الوقت .أخبار كاب وحالة الطقس
    Cuando un conflicto comienza a incrementarse, cada hora es preciosa. UN فعندما يبدأ صراع ما في التصاعد يصبح لكل ساعة قيمة ثمينة.
    Una máquina que nos espía cada hora cada día. Open Subtitles آلةٌ تستطيع التجسّس عليك في كلِّ ساعةٍ من كل يوم.
    Oí que la crisis en nuestra frontera macedonia es más grave cada hora. Open Subtitles لقد سمعت للتو الأزمة على حدودنا المقدونية... والأمر يزداد سوءا ساعة تلو أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more