Para las llegadas y salidas que se produzcan entre las 23.30 y las 5.00 horas, existe un autobús nocturno aproximadamente cada hora. | UN | وبالنسبة إلى الوافدين والمغادرين بين الساعة 11.30 مساء و5.00 صباحا، توجد حافلة ليلية تنطلق من المطار كل ساعة تقريبا. |
iii) Cinco minutos por cada hora en el caso de una guardia en un día de trabajo normal que no llegue a un día completo; | UN | ' 3` خمس دقائق عن كل ساعة عمل كاملة لكل فترة قيد الاستدعاء في يوم عمل عادي لا تغطي اليوم بأكمله؛ |
Ojalá tuviera un dólar por cada hora que pasé sentado en esta fuente. | Open Subtitles | أتمنى لو كنت حصلت على دولار نظير كل ساعة جلستها هنا |
Mira, es bastante malo que me llamaste a cada hora sobre la hora cuando estoy en casa ... pero no me gusta ser paginado en escuela. | Open Subtitles | إسمعي, الأمر سيء بما يكفي أن تتصلي بي كل ساعة عندما أكون في البيت ولكن لا يرضيني أن أرقم الصفحات في المدرسة |
Dejaré que entren cuatro hipsters cada hora, pero son 20 pavos por cabeza. | Open Subtitles | سأدخل 4 من محبّي الموضة كلّ ساعة لكن عشرون دولاراً للرأس |
Parece que me paso cada hora de mi vida trabajando con ese juego. | Open Subtitles | يبدو و كأن كل ساعه من حياتي قضيتها في لعب الكره |
He pensado en ti, cada día, cada hora, cada minuto, ...desde que estoy aquí. | Open Subtitles | لقد فكرت فيكِ كليوم، كل ساعة ، كل دقيقة ، قضيتها هنا. |
cada hora de mi tiempo debe representarse en el crecimiento de esta empresa. | Open Subtitles | كل ساعة تمر من وقتي يتم إحتسابها في إزدهار هذه الشركة |
Bien, correcto, si oh, un descanso de 10 min. por cada hora. | Open Subtitles | حسناً، صحيح فترة راحة لمدة 10 دقائق بعد كل ساعة |
Y sabré dónde está ella, dónde está su marido a cada hora de cada día. | Open Subtitles | وأود أن أعرف أين هي, واين زوجها, في كل ساعة من كل يوم. |
Nos llamábamos a cada hora para asegurarnos de estar compartiendo un momento. | Open Subtitles | اتصلنا ببعضنا كل ساعة للتاكد من أننا نقضي الوقت معا |
Mientras tanto, este culto de Jesús se hace más fuerte cada hora. | Open Subtitles | وفي الوقت نفسه، وهذا عبادة يسوع تزداد قوة كل ساعة. |
Yo era la protagonista de una película y hacíamos cinco escenas en un día y no podía estar allí a cada hora, así que... | Open Subtitles | لقد كنت البطلة في فيلم الدي كنا نقوم ب خمسة مشاهد في اليوم ولم استطيع التواجد هناك في كل ساعة |
cada hora de cada día, en alguna parte del mundo una persona muere a causa de una mina terrestre. | UN | ففي كل ساعة من كل يوم، يُقتل شخص في مكان ما بفعل لغم أرضي ويُقتل عشرة آلاف شخص ويُجرح ضعف هذا العدد سنويــا. |
Por cada hora trabajada en un día festivo el empleado tiene derecho a un excedente de salario calculado sobre la base de su paga media por hora. | UN | ويحق للمستخدم أن يتقاضى عن كل ساعة عمل في يوم العطلة زيادة على أجره يعادل متوسط إيراداته في الساعة. |
En este sentido, todos estamos en la mira y cada minuto de cada hora de cada día, una persona muere. | UN | وذلك يعني أن كل واحد منا يقع تحت تهديد البندقية، وأنه في كل دقيقة من كل ساعة من كل يوم يموت شخص من الأشخاص. |
En Nigeria, por ejemplo, se calcula que cada hora se trasladan a Lagos tres personas con la intención de establecerse allí. | UN | ففي نيجيريا، على سبيل المثال، يقدر أن كل ساعة تمر تشهد انتقال ثلاثة أشخاص إلى لاغوس بنية الاستيطان فيها. |
A título comparativo, antes de la guerra, entraban en el puerto de Buchanan tres camiones cargados de madera cada hora. | UN | وبالمقارنة مع السابق، كان يدخل إلى ميناء بوكانان، قبل الحرب، نحو 3 شاحنات محملة بالأخشاب المقطوعة في كل ساعة. |
iv) Diez minutos por cada hora en el caso de una guardia en un sábado, un domingo o un día feriado oficial que no llegue a un día completo. | UN | ' 4` عشر دقائق عن كل ساعة عمل كاملة لكل فترة قيد الاستدعاء في يوم سبت أو أحد أو في يوم عطلة رسمية لا تغطي اليوم بأكمله؛ |
Estaría de fiesta todos los días, bebería champán, nadaría en perfume, y con un nuevo amante cada hora. | Open Subtitles | ستحضرين حفلة كُلّ ليلة ستحتسين الشمبانيا، ستسبحين بالعطر و ستحصلين على علاقة حب جديدة كلّ ساعة |
Con esta ridiculez de desmontar y andar cada hora, bien podría llamarse | Open Subtitles | امور سخيفه ما بين النزول من على الأحصنه و السير كل ساعه . كأننا فى سلاح المشاه |
Mis hombres han establecido un perímetro. Lo comprobarán cada hora. | Open Subtitles | رجالي أحاطوا بنواحي السفينة سيتحققوا منها على مدار الساعة |
Cada día, cada hora, cada minuto mantenerme sobrio se volvió mi obsesión. | Open Subtitles | أُفكر بها كُل يوم, كُل ساعة, وكُل دقيقة البقاء مُعتدلاً أصبح هوسي. أصبح إدماني الجديد |
cada hora en punto, las noticias y el tiempo en la KAB. | Open Subtitles | , كُلّ ساعة في تمام هذا الوقت .أخبار كاب وحالة الطقس |
Cuando un conflicto comienza a incrementarse, cada hora es preciosa. | UN | فعندما يبدأ صراع ما في التصاعد يصبح لكل ساعة قيمة ثمينة. |
Una máquina que nos espía cada hora cada día. | Open Subtitles | آلةٌ تستطيع التجسّس عليك في كلِّ ساعةٍ من كل يوم. |
Oí que la crisis en nuestra frontera macedonia es más grave cada hora. | Open Subtitles | لقد سمعت للتو الأزمة على حدودنا المقدونية... والأمر يزداد سوءا ساعة تلو أخرى. |