Se sugiere que cada misión de mantenimiento de la paz entable nexos oficiales con los organismos de socorro que puedan prestar asistencia de esa índole. | UN | ويقترح أن تقيم كل بعثة من بعثات حفظ السلام صلات رسمية مع وكالات الإغاثة التي لديها القدرة على توفير هذه المساعدة. |
Una vez que se hayan instalado estas estaciones terrenas, las necesidades de comunicaciones para cada misión de mantenimiento de la paz podrían reducirse apreciablemente. | UN | وما أن يتم إنشاء هذه المحطات اﻷرضية سيمكن تخفيض احتياجات كل بعثة من بعثات حفظ السلم تخفيضا هائلا. |
La práctica actual consiste en prever 40.000 dólares por persona para el 1% del total de efectivos de cada misión de mantenimiento de la paz. | UN | وتتمثل الممارسة الحالية في رصد ٠٠٠ ٤٠ دولار للفرد ﻟ ١ في المائة من القوام الكلي لقوات كل بعثة من بعثات حفظ السلم. |
Actualmente, cada misión de mantenimiento de la paz utiliza cuatro sistemas diferentes. | UN | وفي الوقت الحالي، توجد أربعة نظم منفصلة في كل بعثة لحفظ السلام. |
El mandato de cada misión de mantenimiento de la paz debe ser definido claramente desde su comienzo, así como la estrategia para el retiro, en la medida de lo posible. | UN | إن ولاية كل بعثة لحفظ السلام يجب أن تتحدد بوضوح منذ بدئها، وكذلك استراتيجيات الانسحاب، بقدر المستطاع. |
Por consiguiente, cada misión de mantenimiento de la paz debe tener un plazo fijo claro y una estrategia de retirada. | UN | وأضاف أنه ينبغي لهذا أن يحدد لكل بعثة من بعثات حفظ السلام إطار زمني واضح واستراتيجية للإنهاء. |
4. Hace hincapié en la importancia de una descripción clara de las funciones correspondientes a cada misión de mantenimiento de la paz y a todas las demás partes interesadas; | UN | 4 - تؤكد أهمية إيراد وصف واضح للأدوار الخاصة ببعثات حفظ السلام وجميع الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة؛ |
Actualmente, existen cuatro sistemas separados en cada misión de mantenimiento de la paz. | UN | ويوجد حاليا أربعة نظم منفصلة في كل بعثة من بعثات حفظ السلام. |
En estos momentos cada misión de mantenimiento de la paz tiene un plan de seguridad distinto y es necesario racionalizar y unificar esos planes para utilizarlos en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفي الوقت الراهن، تمتلك كل بعثة من بعثات حفظ السلام خطة أمنية مختلفة، مما يلزم معه ترشيد مختلف هذه الخطط وتجميعها ليتم استغلالها على نطاق منظومة الأمم المتحدة برمتها. |
El volumen de trabajo normal no justificaría la constitución de una Comisión de Investigación permanente en cada misión de mantenimiento de la paz, como había recomendado el Grupo de Reforma. | UN | وحجم القضايا المعتاد لا يبرر إنشاء مجلس تحقيق دائم في كل بعثة من بعثات حفظ السلام، حسبما أوصى فريق إعادة التصميم. |
El Gobierno de Kuwait cree que es necesario que los mandatos y objetivos de cada misión de mantenimiento de la paz se determinen con sumo cuidado. | UN | وأضاف أن حكومة بلده ترى ضرورة تحديد ولايات وأهداف كل بعثة من بعثات حفظ السلام بمزيد من الدقة. |
cada misión de mantenimiento de la paz es singular respecto de su mandato y condiciones operacionales. | UN | وأضاف أن كل بعثة من بعثات حفظ السلام تتسم بطابعها الفريد، من حيث لولايتها والبيئة التي تعمل فيها. |
7. Reconoce que el mandato de cada misión de mantenimiento de la paz refleja las necesidades y la situación específicas del país en cuestión; | UN | 7 - يقر بضرورة أن توضع ولاية كل بعثة من بعثات حفظ السلام وفقا لاحتياجات البلد المعني وللحالة السائدة فيه؛ |
Como se menciona en el párrafo 2 del informe, la cuenta de apoyo se financió inicialmente mediante la incorporación en los presupuestos de cada misión de mantenimiento de la paz de una suma equivalente al 8,5% del costo del componente del personal civil de esa misión. | UN | وكما ذكر في الفقرة ٢ من التقرير، فإن حساب الدعم كان يمول أصلا عن طريق إدراج مبلغ في ميزانية كل بعثة من بعثات حفظ السلام يُعادل ٨,٥ في المائة من تكلفة عنصر الموظفين المدنيين بتلك البعثة. |
Además, el Departamento mantiene y pone al día con frecuencia una serie de páginas de la Internet que proporcionan información de antecedentes y hechos básicos sobre cada misión de mantenimiento de la paz, en francés e inglés. | UN | وفضلا عن ذلك، تحتفظ اﻹدارة بسلسلة من الصفحات على شبكة اﻹنترنت، باللغتين اﻹنكليزية والفرنسية، تعرض معلومات، وحقائق أساسية عن كل بعثة من بعثات حفظ السلام كما تقوم باستكمال هذه الصفحات على فترات قصيرة. |
Se informó a la Comisión de que el costo de la Base se sufraga actualmente con cargo a la consignación de cada misión de mantenimiento de la paz, por lo que las contribuciones del personal figuran en esas consignaciones. | UN | وأبلغت اللجنة أنه لما كانت تكلفة القاعدة تستوعب حاليا من ضمن مخصصات كل بعثة من بعثات حفظ السلام، لذا فإن مبلغ الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين مشمول ضمن هذه المخصصات. |
Asimismo, apoya el fortalecimiento del actual sistema de investigación mediante el establecimiento de una Junta de Investigación permanente en cada misión de mantenimiento de la paz. | UN | كما أنه يؤيد تعزيز نظام التحقيقات القائم بإنشاء مجلس دائم للتحقيق في كل بعثة لحفظ السلام. |
El presupuesto de cada misión de mantenimiento de la paz incluiría una estimación para pagos en concepto de muerte y discapacidad durante el período financiero. Para facilitar la tramitación de cualquier solicitud de indemnizaciones en el futuro, cada miembro de un contingente debería designar a un beneficiario al llegar a la zona de la misión. | UN | وستتضمن ميزانية كل بعثة لحفظ السلم تقديرا للمدفوعات المتعلقة بالوفاة والعجز خلال الفترة المالية وتسهيلا لتقديم المدفوعات في المستقبل، يطلب من كل فرد في الوحدة تسمية مستفيد لدى وصوله الى منطقة البعثة. |
En cada misión de mantenimiento de la paz en que se despliegan medios aéreos, se establece una sección de aviación bajo la supervisión de un Oficial Jefe de Aviación. | UN | 48 - في كل بعثة لحفظ السلام ينشر فيها عتاد جوي، يُنشأ قسم للطيران تحت إشراف كبير موظفي الطيران. |
Se prepara un estado financiero separado para cada misión de mantenimiento de la paz en curso o cerrada. | UN | يجري إصدار بيان مالي منفصل لكل بعثة من بعثات حفظ السلام سواء كانت عاملة أم مغلقة. |
Se informó a la Comisión de que, puesto que actualmente el costo de la cuenta de apoyo era absorbido con los créditos consignados para cada misión de mantenimiento de la paz, las contribuciones del personal se sufragaban con cargo a dichos créditos. | UN | وأبلغت اللجنة بأنه نظرا إلى أن تكلفة حساب الدعم تستوعب حاليا في إطار الاعتماد المرصود لكل بعثة من بعثات حفظ السلام، فإن الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين تغطى من داخل تلك الاعتمادات. |
4. Hace hincapié en la importancia de una descripción clara de las funciones correspondientes a cada misión de mantenimiento de la paz y a todas las demás partes interesadas; | UN | 4 - تؤكد على أهمية إيراد وصف واضح للأدوار الخاصة ببعثات حفظ السلام وجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة الأخرى؛ |
2. Estos factores serán determinados por el Equipo de reconocimiento técnico al comienzo de la misión y serán específicos de cada misión de mantenimiento de la paz. | UN | 2 - يحدد هذه المعاملات فريق المسح التقني في بداية البعثة، وتنطبق على كل بعثة في حد ذاتها. |
17. cada misión de mantenimiento de la paz contribuye a una serie de logros previstos obteniendo una serie de productos clave que permiten alcanzar los objetivos fijados por el Consejo de Seguridad para el período que dure la misión. | UN | 17- فكل بعثة من بعثات حفظ السلام تسهم في تحقيق عدد من الإنجازات المتوقعة وذلك من خلال توفير النواتج الرئيسية التي تفضي إلى تحقيق الأهداف المحددة من قبل مجلس الأمن بالنسبة للبعثة طوال فترة عملها. |