"cada ronda de" - Translation from Spanish to Arabic

    • كل جولة من
        
    La India inicia cada ronda de negociaciones bilaterales con la condición de que el Pakistán acepte su ocupación ilegal de Jammu y Cachemira como hecho consumado. UN وتبدأ الهند كل جولة من جولات المفاوضات الثنائية باشتراط أن تقبل باكستان الاحتلال غير المشروع لجامو وكشمير كأمر واقع.
    Para ello, sería útil que las partes presentaran informes al cabo de cada ronda de conversaciones. UN وتحقيقا لهذه الغاية سيكون من المفيد تقديم تقرير من جانب كل من الطرفين عقب كل جولة من المفاوضات.
    Tras cada ronda de conversaciones se publica un artículo en la prensa. UN وبعد كل جولة من المحادثات، يُنشر في الصحافة مقال بشأن الموضوع.
    :: Preparación de comunicados de prensa emitidos por los copresidentes después de cada ronda de las deliberaciones de Ginebra UN :: إعداد بيان صحفي للرؤساء المشاركين يصدر بعد كل جولة من مباحثات جنيف
    :: Celebración de una conferencia de prensa después de cada ronda de deliberaciones de Ginebra UN :: عقد مؤتمر صحفي بعد كل جولة من مباحثات جنيف
    :: Celebración de una conferencia de prensa después de cada ronda de deliberaciones de Ginebra UN :: عقد مؤتمر صحفي بعد كل جولة من مباحثات جنيف
    cada ronda de la encuesta -- ha habido ocho rondas anteriores -- ha consistido en una solicitud detallada de información enviada a todos los Estados Miembros y a Estados que no son miembros. UN وتتضمن كل جولة من جولات الاستقصاء، التي سبقتها جولات ثمان، طلبا مفصلا للمعلومات أرسل إلى جميع الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء.
    En cada ronda de consultas se obtuvieron respuestas de unos 60 países, lo que garantizó una amplia representación mundial en el proceso de revisión, conforme a lo exigido por el Grupo de Expertos y la Comisión de Estadística. UN ونتجت عن كل جولة من المشاورات القطرية إجابات من نحو 60 بلدا، تكفل تمثيلا عالميا في عملية التنقيح، حسبما طلب فريق الخبراء واللجنة الإحصائية.
    Los organismos internacionales han mejorado sus comunicaciones con los sistemas nacionales de estadística y en cada ronda de presentación de informes se han esforzado por compilar y publicar las series de datos internacionales sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio lo antes posible. UN وتعزز الوكالات الدولية اتصالها مع النظم الإحصائية الوطنية وتبذل جهودا لتجميع ونشر مجموعات البيانات الدولية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية في أبكر وقت ممكن في كل جولة من جولات الإبلاغ.
    Después de cada ronda de solicitudes al Fondo Fiduciario, el Comité de Aplicación examinó y valoró las propuestas, seleccionadas previamente por la Secretaría para verificar si estaban completas y reunían los requisitos. UN وإثر كل جولة من الترشيحات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني، قامت لجنة التنفيذ باستعراض وتقييم المقترحات بعد أن قامت الأمانة بفرزها أولاً للتحقق من اكتمالها ومن أهليتها.
    Los organismos internacionales han mejorado sus comunicaciones con los sistemas nacionales de estadística y en cada ronda de presentación de informes se han esforzado por compilar y publicar las series de datos internacionales sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio lo antes posible. UN وتعزز الوكالات الدولية اتصالها مع النظم الإحصائية الوطنية وتبذل جهودا لتجميع ونشر مجموعات البيانات الدولية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية في أبكر وقت ممكن في كل جولة من جولات الإبلاغ.
    Las organizaciones internacionales han mejorado sus comunicaciones con los sistemas nacionales de estadística y en cada ronda de presentación de informes se han esforzado por compilar y publicar las series de datos internacionales sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio lo antes posible. UN وقد عززت المنظمات الدولية اتصالها بالنظم الإحصائية الوطنية وبذلت جهودا لتجميع ونشر سلسلة البيانات الدولية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية في أبكر وقت ممكن في كل جولة من جولات الإبلاغ.
    Es necesario subrayar que las partes manifestaron su firme voluntad de alcanzar un acuerdo de paz firme y duradero lo más pronto posible, expresando su intención de que en cada ronda de negociación se produzcan avances concretos. UN ويجب علينا أن نؤكد على حقيقة أن اﻷطراف أعربت عن إرادتها القوية في التوصل إلى اتفاق للسلام يكون راسخا ودائما في اقرب وقت ممكن، وأعربت عن نيتها في أن تفضي كل جولة من جولات المفاوضات إلى احراز تقدم ملموس.
    :: Preparación de comunicados de prensa emitidos por los copresidentes después de cada ronda de deliberaciones de Ginebra (5) UN :: إعداد بيان صحفي للرؤساء المشاركين يصدر بعد كل جولة من مباحثات جنيف (5)
    :: Preparación de comunicados de prensa emitidos por los copresidentes después de cada ronda de deliberaciones de Ginebra (5) UN :: إعداد البيان الصحفي الذي يصدره الرؤساء المشاركون بعد كل جولة من مباحثات جنيف (5)
    :: Celebración de una conferencia de prensa después de cada ronda de deliberaciones de Ginebra (5) UN :: عقد مؤتمر صحفي بعد كل جولة من مباحثات جنيف (5)
    El Comité de Aplicación del Programa de inicio rápido es responsable de garantizar que todos los fondos acreditados en la cuenta del Fondo Fiduciario se desembolsan en cada ronda de financiación, siempre y cuando se hayan presentado propuestas de proyectos que reúnen todos los requisitos para recibir fondos y observado la necesidad de mantener un equilibrio general geográfico y sectorial en el largo plazo. UN إن لجنة التنفيذ التابعة لبرنامج البداية السريعة مسؤولة عن ضمان صرف جميع الأموال المتاحة التي تودع في حساب الصندوق الاستئماني في كل جولة من جولات التنفيذ. وهذا يخضع لتوافر مقترحات كاملة بشأن المشروعات المستوفية للشروط والحاجة إلى المحافظة على توازن جغرافي وقطاعي شامل في المدى الطويل.
    :: Preparación de comunicados de prensa emitidos por los copresidentes después de cada ronda de deliberaciones de Ginebra (4) UN :: إعداد البيان الصحفي الذي يصدره الرؤساء المشاركون بعد كل جولة من مباحثات جنيف (4)
    :: Celebración de una conferencia de prensa después de cada ronda de deliberaciones de Ginebra (4) UN :: عقد مؤتمر صحفي بعد كل جولة من مباحثات جنيف (4)
    :: Preparación de comunicados de prensa emitidos por los copresidentes después de cada ronda de deliberaciones de Ginebra (4) UN :: إعداد البيان الصحفي الذي يصدره الرؤساء المشاركون بعد كل جولة من مباحثات جنيف (4)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more