"cada sección del presupuesto" - Translation from Spanish to Arabic

    • كل باب من أبواب الميزانية
        
    • لكل باب من أبواب الميزانية
        
    • بحسب أبواب الميزانية
        
    • حسب أبواب الميزانية
        
    cada sección del presupuesto contiene la siguiente información programática: UN ويشمل كل باب من أبواب الميزانية المعلومات البرنامجية التالية:
    cada sección del presupuesto contiene la siguiente información programática: UN ويشتمل كل باب من أبواب الميزانية على المعلومات البرنامجية التالية:
    cada sección del presupuesto contiene la siguiente información programática: UN ويشتمل كل باب من أبواب الميزانية على المعلومات البرنامجية التالية:
    Resumen de los gastos proyectados para cada sección del presupuesto, por objeto de los gastos y principal factor determinante UN موجز النفقات المسقطة لكل باب من أبواب الميزانية حسب وجوه الإنفاق والعوامل المحددة الرئيسية
    En la parte II del informe (secciones A a D) se presentan las necesidades detalladas para cada sección del presupuesto. UN وتم إيراد الاحتياجات التفصيلية تحت كل باب من أبواب الميزانية في الجزء الثاني، الفروع ألف إلى دال، من التقرير.
    Incluye también una explicación detallada de los resultados obtenidos por cada sección del presupuesto, que cubre un total de 856 logros previstos ejecutados en las 36 secciones del presupuesto por programas y más de 32.300 productos. UN ويشمل التقرير سردا مفصلا للنتائج التي تحققت في كل باب من أبواب الميزانية بخصوص ما مجموعه 856 من الإنجازات المتوقعة تم تنفيذها في إطار 36 بابا من أبواب الميزانية البرنامجية.
    En ese universo, cada sección del presupuesto se analizó aplicando criterios normalizados para evaluar los factores de riesgo: tamaño, visibilidad y resultados anteriores. UN وجرى تصنيف كل باب من أبواب الميزانية في ذلك العالم في ضوء معايير نموذجية لثلاثة من عوامل المخاطرة، هي: الحجم ومدى الوضوح للعيان والنتائج السابقة.
    Actualmente, en cada sección del presupuesto en la que se prevé la preparación de publicaciones se incluyen fondos para impresión externa. UN ٥٣ - في الوقت الحالي، يخصص اعتماد للطباعة الخارجية في كل باب من أبواب الميزانية حيثما يجري إعداد منشورات.
    No obstante, un sistema de este tipo no supondrá necesariamente que cada sección del presupuesto recoja las necesidades de recursos para todas las fases de la publicación de un documento. UN بيد أن هذا النظام لن يعني بالضرورة أن كل باب من أبواب الميزانية سيعكس الاحتياجات من الموارد فيما يتعلق بجميع مراحل إصدار منشور ما.
    La Comisión Consultiva observa que, según el párrafo 53, la estructura de cada sección del presupuesto seguirá la pauta actual, salvo que algunos cuadros y explicaciones figurarán en el anexo. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 53 من التقرير أن هيكل كل باب من أبواب الميزانية سيتبع النمط الحالي، باستثناء عدد من الجداول والأجزاء السردية التي ستنقل إلى المرفق.
    cada sección del presupuesto incluirá una exposición de objetivos, los logros previstos y los indicadores de ejecución, así como los factores externos importantes, y se indicarán también los usuarios finales o beneficiarios de los productos. UN سيحتوي كل باب من أبواب الميزانية على بيان بالأهداف والأساليب المتوقعة ومؤشرات الأداء، بالإضافة إلى العوامل الخارجية الهامة وتحديد المستعملين النهائيين أنشطة المستفيدين من النواتج.
    Para mantener al mínimo la longitud del informe del bienio 1998-1999, a cada sección del presupuesto se le asignaron sólo dos páginas para su evaluación cualitativa. UN وللإبقاء على طول كل تقرير للفترة 1998-1999 ضمن الحد الأدنى، لم يعط كل باب من أبواب الميزانية سوى صفحتين لتقييمه النوعي.
    16. La redistribución de recursos se detalla en cada sección del presupuesto por programas. UN 16 - ويرد بيان تفصيلي بإعادة تخصيص الموارد في كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية.
    13. Las propuestas para 2006-2007 se describen con detalle en cada sección del presupuesto por programas. UN 13 - ويرد بيان مقترحات الفترة 2006-2007 على وجه التفصيل في كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية.
    55. De conformidad con la resolución 58/269, en cada sección del presupuesto se han indicado los recursos destinados a actividades relacionadas con la supervisión y la evaluación. UN 55 - عملا بالقرار 58/269، حُددت موارد في إطار كل باب من أبواب الميزانية للأنشطة المتصلة بالرصد والتقييم.
    cada sección del presupuesto incluye también necesariamente un breve resumen de las cuestiones presupuestarias asociadas a los cambios generales hechos en esa sección. UN وأورد أيضا كل باب من أبواب الميزانية بحكم الضرورة موجزا قصيرا لمسائل الميزانية المتعلقة بالتغييرات العامة المدخلة على الباب.
    Cuadro auxiliar 3. Resumen de los gastos proyectados para cada sección del presupuesto, por objeto de gastos y principales factores determinantes, 2008-2009 UN الجدول البياني 3 - موجز النفقات المتوقعة لكل باب من أبواب الميزانية حسب وجه الإنفاق والعامل المحدد الرئيسي، 2008-2009
    La Comisión considera que en los futuros documentos del presupuesto el Secretario General debería informar sobre el nivel de servicios establecido para cada sección del presupuesto cuando ello proceda. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي عند تقديم الميزانيات المقبلة أن يقدم اﻷمين العام تقريرا عن مستويات الخدمة المحددة لكل باب من أبواب الميزانية حيثما كان ذلك ذا صلة بالموضوع.
    La Comisión Consultiva recomendó que, para el siguiente proyecto de presupuesto por programas, se proporcionase información en forma de cuadros sobre los programas de capacitación en toda la Secretaría para cada sección del presupuesto. UN أوصت اللجنة الاستشارية بأن تقدم المعلومات عن الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة في شكل جداول فيما يتعلق ببرامج التدريب على نطاق الأمانة العامة بالنسبة لكل باب من أبواب الميزانية.
    En la segunda parte se analiza la ejecución de los programas en cada sección del presupuesto por programas para el bienio. UN ويغطي الجزء الثاني منه الأداء البرنامجي بحسب أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    En el anexo II puede verse la tasa general de ejecución correspondiente a cada sección del presupuesto por programas. UN ويتضمن المرفق الثاني المعدل اﻹجمالي لتنفيذها حسب أبواب الميزانية البرنامجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more