"cada servicio" - Translation from Spanish to Arabic

    • كل دائرة
        
    • كل خدمة
        
    • لكل خدمة
        
    • لكل دائرة
        
    • بكل خدمة
        
    • كل مرفق
        
    • كافة الدوائر
        
    • ونوع الخدمة
        
    Todo esto dentro de un marco de participación creciente y de negociación con cada servicio de salud. UN ويجري ذلك في إطار زيادة مشاركة كل دائرة صحية وبالتفاوض معها.
    Además, en cada servicio público, se crea una comisión interna de acompañamiento, encargada de dar su opinión sobre el plan de igualdad de oportunidades, evaluar las medidas positivas y ejercer control sobre su ejecución. UN وفضلاً عن ذلك، تم إنشاء لجنة داخلية للمرافقة في كل دائرة عامة من أجل إسداء الرأي في خطة تكافؤ الفرص، وتقييم الإجراءات الإيجابية، وممارسة الرقابة على تنفيذ الإجراءات الإيجابية.
    Por consiguiente, los servicios conjuntos atañen únicamente a las Naciones Unidas y a la ONUDI y se rigen por acuerdos separados para cada servicio. UN ولذلك، تقتصر الخدمات المتقاسمة على اﻷمم المتحدة واليونيدو وتغطيها اتفاقات منفصلة بشأن كل خدمة من الخدمات المقصودة.
    Por consiguiente, los servicios conjuntos atañen únicamente a las Naciones Unidas y a la ONUDI y se rigen por acuerdos separados para cada servicio. UN ولذلك، تقتصر الخدمات المتقاسمة على اﻷمم المتحدة واليونيدو وتغطيها اتفاقات منفصلة بشأن كل خدمة من الخدمات المقصودة.
    El Inspector observa que se sigue subvencionando en cierta medida a cada servicio. UN ويلاحظ المفتش أن قدراً من الإعانة لا يزال متاحاً لكل خدمة.
    Tras el establecimiento de la Oficina de Asuntos Militares, se autorizó la creación de un puesto civil en cada servicio a fin de asegurar la continuidad de las actividades y la memoria institucional. UN وعند إنشاء مكتب الشؤون العسكرية، أُذن بوظيفة مدنية واحدة لكل دائرة لضمان الاستمرارية والحفاظ على الذاكرة المؤسسية.
    El Secretario General se inclina a favor de arreglos flexibles y pragmáticos, adaptados a cada servicio. UN ويفضل اﻷمين العام الترتيبات المرنة والعملية الخاصة بكل خدمة.
    cada servicio está encabezado por un Jefe, quien rinde cuentas al Director de la División. UN ويرأس كل دائرة رئيس دائرة يكون مسؤولا أمام رئيس الشعبة.
    El jefe de cada servicio o sección es responsable ante el Director de la División UN ويكون رئيس كل دائرة أو قسم مسؤولاً أمام مدير الشعبة
    cada servicio está encabezado por un jefe, quien rinde cuentas al Director de la División. UN ويرأس كل دائرة رئيس دائرة يكون مسؤولا أمام رئيس الشعبة.
    El Jefe de cada servicio o Sección depende del Director de la División. UN ويكون رئيس كل دائرة أو قسم مسؤولا أمام مدير الشعبة.
    Teniendo en cuenta estos antecedentes, cada servicio de las fuerzas armadas se encargaba de determinar el nivel del registro. UN وفي ضوء ذلك، يُعهد إلى كل دائرة من دوائر القوات المسلحة بمهمة تحديد المستوى الذي يجب أن يتم عنده التسجيل.
    Según la propuesta cada servicio tendrá que tener por lo menos 1/6 de mujeres en 2012. UN وعملاً بهذا الاقتراح سيتعين على كل دائرة أن يكون سدس تعدادها على الأقل من النساء في عام 2012.
    Daba la impresión de que cada servicio estaba aplicando sus propias medidas de seguridad, con ayuda incluso de perros de policía y detectores de metales, y sometiendo a inspección visual los efectos personales. UN وقد نشأ الانطباع بأن كل خدمة من هاتين الخدمتين تنفذ مجموعة تدابيرها اﻷمنية الخاصة بها، بما في ذلك مساعدة كلاب الخدمة، واستخدام المكشافات المعدنية والفحص البصري لﻷمتعة الخاصة.
    La Comisión Consultiva celebra que la administración de la Base Logística se haya esforzado por determinar y cuantificar el costo de cada servicio prestado a título reembolsable. UN وترحب اللجنة الاستشارية بجهود إدارة قاعدة النقل والإمداد الساعية إلى تحديد وتكميم تكلفة كل خدمة من الخدمات التي تقدمها على أساس رد التكاليف.
    Mínima: cada servicio se interrumpiría durante los fines de semana de los traslados. UN محدود: ستكون هناك فترات تعطل خلال عطلة نهاية الأسبوع عند نقل كل خدمة.
    Por consiguiente, los servicios conjuntos atañen únicamente a las Naciones Unidas y a la ONUDI y se rigen por acuerdos separados para cada servicio. UN لذا، تتعلق الخدمات المشتركة باﻷمم المتحدة واليونيدو فحسب وتغطيها اتفاقات منفصلة لكل خدمة من الخدمات موضوع البحث.
    Las normas aplicables a cada servicio médico prestado a tasas de autosuficiencia son las siguientes: UN وفيما يلي معايير معدلات الاكتفاء الذاتي لكل خدمة من الخدمات الطبية:
    La heterogeneidad de los servicios ha hecho necesario examinar cada servicio por separado. UN وقد اقتضى تباين الخدمات اتباع نهج لكل خدمة على حدة.
    A nivel de trabajo, también habrían de elaborarse planes de trabajo periódicos para cada servicio y cada sección, en los que se definieran las metas y las tareas y se determinara quién sería responsable de la ejecución del plan y de la elaboración del calendario para llevarla a cabo. UN وعلى المستوى التشغيلي، ينبغي أيضا وضع خطط عمل دورية لكل دائرة أو قسم، تحدد اﻷهداف والمهام، كما تحدد المسؤول عن تنفيذ الخطة ووضع اﻹطار الزمني لاكتمالها.
    123. Las oficinas para la igualdad cooperan con la Secretaría General para la Igualdad en la elaboración del plan de acción anual de cada servicio. UN ٣٢١ - وتتعاون المكاتب المعنية بالمساواة مع اﻷمانة العامة في وضع خطة العمل السنوية لكل دائرة من الدوائر.
    Sin un análisis detallado y metódico de esas dificultades, la aceptación de la centralización incondicional de los servicios comunes dentro de un plazo rígido no reflejaría la complejidad y la particularidad de los problemas de cada servicio. UN ونظرا لعدم وجود تحليل تفصيلي ودقيق لهذه الصعوبات، فإن القبول بتجميع غير مشروط للخدمات المشتركة في إطار زمني صارم لا يعكس مدى تعقﱡد المشاكل الخاصة بكل خدمة وخصائصها.
    El Ministerio de Salud y Kimadia han confirmado que las asignaciones son determinadas por un Comité y que se basan en el volumen de la población que cada servicio atiende. UN وقد أكدت وزارة الصحة وكيمادية أن المخصصات تحددها اللجنة وتستند إلى حجم السكان الذي يخدمه كل مرفق.
    cada servicio está encabezado por un Director Adjunto/Jefe del Servicio, quien rinde cuentas al Director de la División. UN ويرأس كافة الدوائر نائب مدير/رئيس دائرة يكون مسؤولا أمام مدير الشعبة.
    En otras palabras, el análisis SWOT debe referirse tanto a cada organización concreta como a cada servicio de TIC específico. UN وبمعنى آخر، فإن تحليل نقاط القوة والضعف والفرص والأخطار يختلف باختلاف المنظمة ونوع الخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more