"cada una de las partes incluidas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • كل طرف مدرج في
        
    • كل طرف من الأطراف المدرجة في
        
    2. cada una de las Partes incluidas en el anexo I deberá poder demostrar para el año 2005 un avance concreto en el cumplimiento de sus compromisos contraídos en virtud del presente Protocolo. UN ٢- يكون كل طرف مدرج في المرفق اﻷول قد حقق، بحلول عام ٥٠٠٢، تقدما يمكن إثباته في الوفاء بالتزاماته بموجب هذا البرتوكول.
    La información presentada en virtud del párrafo 1 del artículo 7 por cada una de las Partes incluidas en el anexo I será examinada en el marco de la recopilación anual de los inventarios y las cantidades atribuidas de emisiones y la contabilidad conexa. UN والمعلومات المقدمة بموجب الفقرة ١ من المادة ٧ من كل طرف مدرج في المرفق اﻷول تستعرض كجزء من عملية التجميع والمحاسبة السنوية المتعلقة بقوائم جرد الانبعاثات والكميات المسندة.
    Además, la información presentada en virtud del párrafo 2 del artículo 7 por cada una de las Partes incluidas en el anexo I será estudiada en el marco del examen de las comunicaciones. UN وتستعرض بالمثل المعلومات المقدمة بموجب الفقرة ٢ من المادة ٧ من كل طرف مدرج في المرفق اﻷول وذلك كجزء من استعراض البلاغات.
    Reafirmando la importancia de las políticas y medidas nacionales para reducir las emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero en cada una de las Partes incluidas en el anexo I, para reducir al mínimo los efectos adversos del cambio climático, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية السياسات والتدابير المحلية الرامية إلى الحد من انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المصدر في كل طرف مدرج في المرفق الأول، في التقليل من الآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ،
    92. Como parte de las medidas de mitigación apropiadas para cada país descritas en el anexo C, cada una de las Partes incluidas en el anexo C deberá elaborar y presentar un plan de acción nacional, con políticas y medidas de mitigación, que incluya elementos cuantificados en la medida de lo posible. UN 92- ويطور كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق جيم ويقدم خطة عمل وطنية، بما في ذلك سياسات وتدابير للتخفيف تشمل عناصر يمكن قياسها كمياً ما أمكن ذلك، بوصف ذلك جزءا من إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الواردة في المرفق جيم.
    Cabe señalar que según el Protocolo de Kyoto cada una de las Partes incluidas en el anexo I deberá poder demostrar para el año 2005 un avance concreto en el cumplimiento de sus compromisos contraídos en virtud del Protocolo. UN وتـجدر ملاحظة أن بروتوكول كيوتو الملحق بالاتفاقية يشترط على كل طرف مدرج في المرفق الأول أن يحرز، بحلول عام 2005، تقدماً يمكن إثباته في مجال تحقيق التزاماته بموجب البروتوكول.
    172. cada una de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención deberá cumplir sus OCLRE sin introducir ningún nuevo compromiso para las Partes no incluidas en el anexo I. UN ٢٧١- يلبي كل طرف مدرج في المرفق اﻷول للاتفاقية أهدافه بتحديد وخفض كميات الانبعاثات دون إدخال أي التزامات جديدة لﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول.
    Los procedimientos establecidos en los párrafos 7 a 10 supra se aplicarán para establecer el presupuesto de las emisiones de cada una de las Partes incluidas en el anexo I o que actúe en virtud del artículo 10 para los siguientes períodos presupuestarios, a menos que la Reunión de las Partes decida otra cosa.] UN ]١١- تستخدم الاجراءات المنصوص عليها في الفقرات من ٧ إلى ٠١ أعلاه لوضع ميزانية انبعاثات كل طرف مدرج في المرفق اﻷول أو يعمل بموجب المادة ٠١ لفترات ميزانية تالية، ما لم يقرر اجتماع اﻷطراف خلاف ذلك.[
    b ter) Los compromisos correspondientes a cada una de las Partes incluidas en el anexo I de conformidad con el inciso b bis) se establecerán aplicando el procedimiento descrito en el anexo IV y se consignarán en el apéndice 1 Para las Partes ya incluidas en el anexo I en la fecha de aprobación del presente párrafo, estos compromisos se establecerán junto con la aprobación del párrafo. UN )ب()ثالثاً( تقرر التزامات كل طرف مدرج في المرفق اﻷول باستخدام العملية المبينة في المرفق الرابع وتقيد في الضميمة ٠١)٣(.
    2. Los compromisos correspondientes a cada una de las Partes incluidas en el anexo I se establecerán aplicando el procedimiento descrito en el anexo B y se consignarán en el apéndice 1 Para las Partes ya incluidas en el anexo I en la fecha de aprobación del presente Protocolo, estos compromisos se establecerán junto con la aprobación del Protocolo. UN ٢- تقرر التزامات كل طرف مدرج في المرفق اﻷول باستخدام العملية المبينة في المرفق باء وتقيد في الضميمة ٠١)٣(.
    1. Con el fin de promover el desarrollo sostenible, cada una de las Partes incluidas en el anexo I, al cumplir los compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones contraídos en virtud del artículo 3: UN ١- يقوم كل طرف مدرج في المرفق اﻷول، في أداء التزاماته بتحديد وخفض الانبعاثات كميا بموجب المادة ٣، بغية تعزيز التنمية المستدامة، بما يلي:
    2. cada una de las Partes incluidas en el anexo I incorporará en la comunicación nacional que presente de conformidad con el artículo 12 de la Convención la información suplementaria necesaria para demostrar el cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud del presente Protocolo, que se determinará de conformidad con el párrafo 4 infra. UN ٢- يدرج كل طرف مدرج في المرفق اﻷول في بلاغه الوطني المقدم بموجب المادة ٢١ من الاتفاقية المعلومات التكميلية اللازمة ﻹثبات امتثاله لالتزاماته بموجب هذا البروتوكول، كما تتحدد وفقاً للفقرة ٤ أدناه.
    6. En el párrafo 4 del artículo 3 del Protocolo se establece que cada una de las Partes incluidas en el anexo I presentará al OSACT para su examen datos que permitan establecer el nivel del carbono almacenado correspondiente a 1990 y hacer una estimación de las variaciones de ese nivel en los años siguientes. UN 6- وتقضي المادة 3-4 من البروتوكول بأن يقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول، بتقديم بيانات تحدد مستواه من أرصدة الكربون لعام 1990 وتسمح بتقدير ما أحدثه من تغيرات في أرصدة الكربون في السنوات التالية، وذلك لكي تنظر في هذه البيانات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    2. cada una de las Partes incluidas en el anexo I incorporará en la comunicación nacional que presente de conformidad con el artículo 12 de la Convención la información suplementaria necesaria para demostrar el cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud del presente Protocolo, que se determinará de conformidad con el párrafo 4 infra. UN 2- يضمّن كل طرف مدرج في المرفق الأول بلاغه الوطني المقدم بموجب المادة 12 من الاتفاقية المعلومات التكميلية اللازمة لإثبات امتثاله لالتزاماته بموجب هذا البروتوكول، كما تتحدد وفقاً للفقرة 4 أدناه.
    2. cada una de las Partes incluidas en el anexo I incorporará en la comunicación nacional que presente de conformidad con el artículo 12 de la Convención la información suplementaria necesaria para demostrar el cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud del presente Protocolo, que se determinará de conformidad con el párrafo 4 infra. UN 2- يضمّن كل طرف مدرج في المرفق الأول بلاغه الوطني، المقدم بموجب المادة 12 من الاتفاقية، المعلومات التكميلية اللازمة لإثبات امتثاله لالتزاماته بموجب هذا البروتوكول، كما تتحدد وفقاً للفقرة 4 أدناه.
    cada una de las Partes incluidas en el anexo I deberá poder demostrar para el año 2005 un avance concreto en el cumplimiento de sus compromisos contraídos en virtud del presente Protocolo. UN 2 - يكون كل طرف مدرج في المرفق الأول قد حقق، بحلول عام 2005، تقدماً يمكن إثباته في الوفاء بالتزاماته بموجب هذه البروتوكول.
    3. cada una de las Partes incluidas en el anexo I presentará la información solicitada en el párrafo 1 supra anualmente, comenzando por el primer inventario que deba presentar de conformidad con la Convención para el primer año del período de compromiso después de la entrada en vigor del presente Protocolo para esa Parte. UN ٣- يقدم كل طرف مدرج في المرفق اﻷول المعلومات المطلوبة بموجب المادة ١ أعلاه سنويا، بدءا بأول قائمة للجرد مستحقة بمقتضى الاتفاقية عن السنة اﻷولى من فترة الالتزام من بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة إلى ذلك الطرف.
    1. La información presentada en virtud del artículo 7 por cada una de las Partes incluidas en el anexo I será examinada por equipos de expertos en cumplimiento de las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes y de conformidad con las directrices que adopte a esos efectos la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo con arreglo al párrafo 4 infra. UN ١- تستعرض أفرقة استعراض مكونة من خبراء المعلومات المقدمة بموجب المادة ٧ من كل طرف مدرج في المرفق اﻷول عملا بالمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر اﻷطراف ووفقا للمبادئ التوجيهية التي اعتمدها لهذا الغرض مؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول بموجب الفقرة ٤ أدناه.
    21. Aunque los CCLRE enumerados en el anexo B forman parte del cálculo de la cantidad atribuida a cada una de las Partes incluidas en ese anexo, en el párrafo 7 del artículo 3 se suministran otros detalles esenciales para el cálculo de esa cantidad. UN 21- رغم أن الالتزامات الواردة في المرفق باء بتحديد وخفض الانبعاثات كمياً تشكل جزءاً من حساب الكمية المسندة إلى كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق باء، ثمة تفاصيل أخرى أساسية مذكورة في الفقرة 7 من المادة 3 لحساب الكمية المسندة للأطراف.
    200. La información presentada por cada una de las Partes incluidas en el anexo I será examinada por equipos de expertos en cumplimiento de las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes y de conformidad con las directrices que adopte a esos efectos la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo con arreglo al párrafo 201 infra. UN 200- يجري استعراض المعلومات المقدمة من كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق جيم في إطار أفرقة خبراء معنية بالاستعراض عملاً بالمقررات ذات الصلة التي يتخذها مؤتمر الأطراف ووفقاً للمبادئ التوجيهية التي يعتمدها لهذا الغرض مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع للإطراف في هذا البروتوكول بموجب الفقرة الفرعية (ب) أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more