"cada una de las reuniones" - Translation from Spanish to Arabic

    • كل اجتماع من اجتماعات
        
    • كل اجتماع من الاجتماعات
        
    • كل جلسة من الجلسات
        
    • كل من اجتماعات
        
    • كل اجتماع من هذه اﻻجتماعات
        
    • كل اجتماع يعقده
        
    • كل دورة وجلسة
        
    • تأخرت بداية كل اجتماع
        
    • بداية كل اجتماع يعقد
        
    Sugirió que estos dos puestos del Grupo fueran rotativos entre las regiones en cada una de las reuniones del Grupo. UN واقترح أن يتم تولي هذين المنصبين بالتناوب بين الأقاليم في كل اجتماع من اجتماعات الفريق.
    Señaló además que la secretaría de la UNCTAD seguía haciendo valiosas contribuciones en cada una de las reuniones del Grupo de Trabajo de la OMC sobre la interacción entre el comercio y la política de la competencia. UN وأشار بالإضافة إلى ذلك إلى أن أمانة الأونكتاد ما زالت تقدم مساهمات مفيدة في كل اجتماع من اجتماعات الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية والمعني بالتفاعل بين السياسات التجارية وسياسات المنافسة.
    2. Decide reunirse en sesión privada antes del comienzo de cada una de las reuniones del Comité para examinar toda cuestión relativa a los conflictos de intereses; UN تقرر أن تجتمع في جلسة مغلقة قبل بدء كل اجتماع من اجتماعات اللجنة لمناقشة أي قضايا تتعلق بتضارب المصالح؛
    En cada una de las reuniones de alto nivel mencionadas se ha señalado repetidamente la importancia de cumplir con esa condición y de la necesidad de que el Iraq proporcione documentación y pruebas. UN وقد أكدت أهمية القيام بذلك للعراق مرارا في كل اجتماع من الاجتماعات الرفيعة المستوى المشار إليها أعلاه، كما أكدت له مرارا أيضا ضرورة قيامه بتقديم الوثائق واﻷدلة المساندة.
    En ese contexto, desea que la Secretaría ofrezca detalles sobre la cuestión en sesión oficial y comunique, en el marco de consultas oficiosas, el costo de cada una de las reuniones que se mencionan en el citado párrafo. UN وقال إنه يطلب من الأمانة العامة أن تقدم في جلسة رسمية توضيحات في هذا الشأن وتبين في جلسة مشاورات غير رسمية تكلفة كل اجتماع من الاجتماعات المذكورة في الفقرة المشار إليها آنفا.
    a) cada una de las reuniones tendría 25 turnos para hacer uso de la palabra, con la excepción de la sesión del martes 24 de octubre por la tarde, que tendrá 60 turnos; UN )أ( تتاح في كل جلسة من الجلسات الست فرصة الكلام لخمسة وعشرين متحدثا، باستثناء الجلسة المقرر عقدها عصر الثلاثاء ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ التي تتاح فيها فرصة الكلام لستين متحدثا؛
    Las minutas de cada una de las reuniones del Comité Asesor de Auditoría fueron preparadas por la secretaría del Comité y aprobadas por sus miembros. UN أعدت أمانة اللجنة محاضر كل من اجتماعات اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات واعتمدها أعضاء اللجنة.
    Antes de cada una de las reuniones del Grupo Consultivo del CERF, la secretaría del CERF actualiza el plan de gestión de la administración para que refleje la situación en que se halla la aplicación de las medidas de seguimiento, y hace entrega de dicha actualización al Grupo Consultivo. UN 38 - تقوم أمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ قبل كل اجتماع يعقده الفريق الاستشاري للصندوق بتحديث معلومات خطة الاستجابة للطوارئ لتبين حالة تنفيذ إجراءات المتابعة وتطلع الفريق عليها.
    Está previsto que cada una de las reuniones del Grupo no dure más de una semana. UN ١٨ - ومن المتوخى ألا تتجاوز مدة كل اجتماع من اجتماعات الفريق أسبوعا واحدا.
    La Directora señaló que el Programa Conjunto seguiría presentando informes en cada una de las reuniones de la Junta Ejecutiva. UN ٢٣٥ - وأوضحت المديرة أن اليونيدز سيواصل تقديم تقرير عن أنشطته إلى كل اجتماع من اجتماعات المجلس التنفيذي.
    Se ha proporcionado información sobre los programas y la financiación en cada una de las reuniones del Comité Permanente a partir del 51º período de sesiones del Comité Ejecutivo. UN قُدمت معلومات بشأن البرامج والتمويل في كل اجتماع من اجتماعات اللجنة الدائمة منذ انعقاد الدورة الحادية والخمسين للجنة التنفيذية.
    La Federación ha participado en cada una de las reuniones del Comité Ejecutivo y el Comité Permanente del ACNUR durante el período que se examina, así como en las consultas con las organizaciones no gubernamentales asociadas. UN وشارك الاتحاد في كل اجتماع من اجتماعات اللجنة التنفيذية واللجنة الدائمة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، وكذلك في مشاورات المنظمات غير الحكومية المرتبطة بها.
    Los representantes del CIUC hicieron numerosas declaraciones orales en cada una de las reuniones de la CDS. UN وأدلى ممثلو المجلس الدولي للاتحادات العلمية بالعديد من البيانات الشفوية في كل اجتماع من اجتماعات لجنة التنمية المستدامة.
    El costo estimado de cada una de las reuniones de expertos es de 75.000 dólares. UN 36 - وقدرت تكلفة كل اجتماع من اجتماعات أفرقة الخبراء بمبلغ 000 75 دولار.
    A nivel internacional, estos esfuerzos se documentan parcialmente en el documento de la mesa redonda que la OCDE publica semestralmente coincidiendo con cada una de las reuniones de su Grupo de Trabajo sobre nanomateriales manufacturados. UN وعلى الصعيد الدولي، تدرج هذه الجهود في وثيقة لتبادل الأفكار تنشرها منظمة التعاون والتنمية مرتين سنوياً بمناسبة كل اجتماع من اجتماعات الفرقة العاملة المعنية بالمواد النانوية المصنَّعة.
    Análogamente, un representante de la Organización Mundial del Comercio ha participado en cada una de las reuniones anteriores de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo. UN كما شارك ممثل لمنظمة التجارة العالمية في كل اجتماع من الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم.
    Hubo una amplia participación en cada una de las reuniones consultivas de composición abierta. UN وكانت هناك مشاركة كثيفة في كل اجتماع من الاجتماعات التشاورية المفتوحة باب العضوية.
    Como medida complementaria la División convocó reuniones consultivas regionales de jóvenes antes de cada una de las reuniones preparatorias regionales celebradas en 1994 con el fin de dar ocasión a las organizaciones no gubernamentales de jóvenes de participar directamente en la Conferencia que debe celebrarse en Beijing en 1995. UN وعقدت الشعبة على سبيل المتابعة اجتماعات استشارية شبابية إقليمية قبل كل اجتماع من الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية المعقودة في عام ١٩٩٤، من أجل إشراك منظمات الشباب غير الحكومية إشراكا فعليا في مؤتمر عام ١٩٩٥ الذي سيعقد في بيجينغ.
    La lista provisional de oradores (No.1) de cada una de las reuniones plenarias temáticas se ha enviado directamente por fax a las misiones permanentes (Oficina del Representante Permanente) el viernes 14 de septiembre de 2007; también se pueden obtener copias de la lista en las oficinas S-2925 y S-2940B. UN وأُرسلت القائمة المؤقتة للمتكلمين (رقم 1) في كل جلسة من الجلسات العامة المواضيعية بالفاكس مباشرة إلى البعثات الدائمة (مكتب الممثل الدائم) يوم الجمعة 14 أيلول/سبتمبر 2007؛ ويمكن الحصول أيضا على نسخ مطبوعة في الغرفتين S-2925 وS-2940B.
    Como resultado de estas recomendaciones, en cada una de las reuniones del Comité Permanente se introdujeron exámenes regionales para lograr una mejor gestión de los programas regionales y por países. UN ونتيجة لتلك التوصيات، أجريت استعراضات إقليمية في كل من اجتماعات اللجنة الدائمة لضمان حسن إدارة البرامج اﻹقليمية والقطرية.
    El Secretario General informa al Consejo sobre los adelantos de la labor del Grupo ad hoc de Expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación tras cada una de las reuniones del Grupo de Expertos (resolución 1980/13 del Consejo). UN يقدم الأمين العام تقريرا إلى المجلس عن التقدم المحرز في أعمال فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية في أعقاب كل اجتماع يعقده فريق الخبراء (قرار المجلس 1980/13).
    1. El Presidente, además de ejercer las atribuciones que le son conferidas en otras partes del presente Reglamento, abrirá y levantará cada una de las reuniones y sesiones de la Comisión, dirigirá los debates, velará por la aplicación del presente Reglamento, concederá la palabra, someterá asuntos a votación y proclamará las decisiones que se hayan adoptado. UN 1 - يقوم الرئيس، بالإضافة إلى ممارسة السلطات المخولة إليه بموجب مواد أخرى من هذا النظام، بإعلان افتتاح واختتام كل دورة وجلسة للجنة، وبإدارة المناقشات، وكفالة مراعاة مواد هذا النظام، وإعطاء الحق في الكلام، وطرح المسائل للتصويت عليها، وإعلان القرارات.
    La cifra que sigue resulta también reveladora: si cada una de las reuniones celebradas en Nueva York durante un año civil comenzase con 10 minutos de atraso, las pérdidas en recursos de servicios de conferencias no utilizados ascenderían a unos 875.000 dólares. UN وثمة رقم آخر يتعين أن نمعن فيه النظر: فإذا تأخرت بداية كل اجتماع يعقد في نيويورك خلال سنة تقويمية عشر دقائق، سوف تبلغ الخسارة في موارد خدمة المؤتمرات غير المستخدمة زهاء ٠٠٠ ٨٧٥ دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more