cada uno de los estados de la Federación está facultado para expedir sus propias leyes en el tema. | UN | ومن سلطة كل ولاية من ولايات الاتحاد تشريع قوانينها الخاصة بشأن هذا الموضوع. |
:: 3 programas de capacitación en tareas básicas en las prisiones dirigidos al personal penitenciario a nivel nacional en cada uno de los estados de Darfur | UN | :: تنظيم برنامجين تدريبيين للسجون في مجال الواجبات الأساسية لموظفي السجون الوطنية في كل ولاية من ولايات دارفور |
:: 2 proyectos de efecto rápido en cada uno de los estados de Darfur dirigidos a abordar las condiciones penitenciarias que suponen un peligro para la vida | UN | :: إنشاء مشروعين من مشاريع الأثر السريع في كل ولاية من ولايات دارفور لمعالجة الظروف المهددة للحياة في السجون |
Obviamente, la mayoría de los interlocutores concedía una importancia simbólica a tener, al menos, en cada uno de los estados de la región, un lugar donde se depositaran y estuvieran disponibles los expedientes públicos del Tribunal. | UN | وبديهي أن معظم من تحاورت معهم يولي أهمية رمزية لوجود مكان واحد على الأقل في كل دولة من دول المنطقة تودع فيه نسخ السجلات العامة للمحكمة وتتاح فرص الوصول إليها. |
La adopción de nuevas políticas económicas y sociales crearon condiciones favorables para una cooperación más estrecha con cada uno de los estados de la ASEAN, así como con la propia Asociación. | UN | وأفضى اعتماد خيارات سياسية واقتصادية واجتماعية جديدة إلى تهيئة الظروف المواتية لتوثيق التعاون مع كل دولة من دول الرابطة، وكذلك مع الرابطة ذاتها. |
:: 1 seminario sobre el fortalecimiento del sistema penitenciario para representantes de las autoridades de las prisiones locales en cada uno de los estados de Darfur | UN | :: تنظيم حلقة عمل بشأن تعزيز نظام السجون لفائدة ممثلي سلطات السجون المحلية في كل ولاية من ولايات دارفور |
2 programas de capacitación en tareas básicas en las prisiones dirigidos al personal penitenciario a nivel nacional en cada uno de los estados de Darfur | UN | تنظيم برنامجين تدريبيين في مجال الواجبات الأساسية لموظفي السجون الوطنيين في كل ولاية من ولايات دارفور |
2 proyectos de efecto rápido en cada uno de los estados de Darfur dirigidos a abordar las condiciones penitenciarias que suponen un peligro para la vida | UN | تنفيذ إنشاء مشروعين من مشاريع الأثر السريع في كل ولاية من ولايات دارفور لمعالجة الظروف المهددة للحياة في السجون |
1 seminario sobre el fortalecimiento del sistema penitenciario para representantes de las autoridades de las prisiones locales en cada uno de los estados de Darfur | UN | تنظيم حلقة عمل بشأن تعزيز نظام السجون لفائدة ممثلي سلطات السجون المحلية في كل ولاية من ولايات دارفور |
Apoyo técnico mediante 3 reuniones de consulta con funcionarios gubernamentales estatales sobre la formulación y ampliación de la política de incorporación de la perspectiva de género en cada uno de los estados de Darfur | UN | تقديم الدعم الفني من خلال ثلاثة اجتماعات تشاور تعقد مع المسؤولين في حكومات الولايات بشأن وضع وتعزيز السياسات المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في كل ولاية من ولايات دارفور |
Esa iniciativa dio lugar a la publicación de una obra en 33 volúmenes, que puede consultarse en la biblioteca del Palacio de las Naciones Unidas y que contiene una serie de propuestas de modificaciones legislativas remitidas al Presidente de la República, el cual las trasmitió al Gobierno de cada uno de los estados de la Unión. | UN | وتمخضت هذه المبادرة عن إصدار مؤلف من 33 جزءاً، توجد نسخة منه في مكتبة قصر الأمم، ويتضمن مجموعة من الاقتراحات بتعديلات تشريعية قدمت إلى رئيس الجمهورية الذي أحالها إلى حكومة كل ولاية من ولايات الاتحاد. |
En diciembre el número de observadores ascendía a diez, tres en cada uno de los estados de Darfur y un oficial de enlace en Jartum. | UN | إذ كان عددهم عشرة في كانون الأول/ديسمبر، ثلاثة مراقبين في كل ولاية من ولايات دارفور وموظف اتصال في الخرطوم. |
:: 1 taller sobre el fortalecimiento del sistema penitenciario para 100 representantes de las autoridades de las prisiones locales, el poder judicial y la policía, así como los fiscales en cada uno de los estados de Darfur | UN | :: تنظيم حلقة عمل واحدة بشأن تعزيز نظام السجون لفائدة 100 من ممثلي سلطات السجون المحلية والقضاء والشرطة ومكاتب الادعاء العام في كل ولاية من ولايات دارفور |
1 taller sobre el fortalecimiento del sistema penitenciario para 100 representantes de las autoridades de las prisiones locales, el poder judicial y la policía, así como los fiscales en cada uno de los estados de Darfur | UN | تنظيم حلقة عمل واحدة بشأن تعزيز نظام السجون لفائدة 100 من ممثلي سلطات السجون المحلية والقضاء والشرطة والمدعين العامين في كل ولاية من ولايات دارفور |
:: 9 programas de capacitación sobre tareas básicas en las prisiones dirigidos a 270 funcionarios nacionales de prisiones en cada uno de los estados de Darfur y 1 curso de capacitación en gestión de prisiones dirigido a 25 funcionarios de prisiones que ocupan puestos de administradores de nivel medio | UN | :: تنظيم 9 برنامج تدريبية في مجال الواجبات الأساسية للسجون لـفائدة 270 من موظفي السجون الوطنيين في كل ولاية من ولايات دارفور وبرنامج تدريبي واحد في مجال إدارة السجون لفائدة 25 من موظفي السجون من الملاك الإداري ذي المستوى المتوسط |
9 programas de capacitación sobre tareas básicas en las prisiones dirigidos a 270 funcionarios nacionales de prisiones en cada uno de los estados de Darfur y 1 curso de capacitación en gestión de prisiones dirigido a 25 funcionarios de prisiones que ocupan puestos de administradores de nivel medio | UN | تنظيم 9 برنامج تدريبية في مجال الواجبات الأساسية للسجون لـفائدة 270 من موظفي السجون الوطنيين في كل ولاية من ولايات دارفور، وبرنامج تدريبي واحد في مجال إدارة السجون لفائدة 25 من موظفي السجون من الملاك الإداري ذي المستوى المتوسط |
Asesoramiento, mediante reuniones mensuales y 3 talleres de creación de capacidad para 20 funcionarios de la Comisión de Indemnización de Darfur en cada uno de los estados de Darfur, en materia de creación de capacidad sobre los procedimientos, la celebración de sus reuniones y los principios de la justicia de transición | UN | إسداء المشورة، من خلال اجتماعات شهرية وثلاث حلقات عمل من أجل 20 موظفاً من موظفي لجنة التعويضات في دارفور، في كل ولاية من ولايات دارفور، من أجل بناء قدراتهم في مجال الإجراءات وتنظيم دورات اجتماعاتهم وفي مجال مبادئ العدالة الانتقالية |
A nuestro juicio, mientras no se aborden eficazmente las causas fundamentales de la actual situación crítica de la zona y mientras el OIEA no tenga todas las instalaciones nucleares del Oriente Medio dentro de su sistema de verificación, todos y cada uno de los estados de la región sentirán que está muy en peligro su seguridad nacional. | UN | ونرى أنه الى أن تتم المعالجة الفعالة لﻷسباب الجذرية للحالة الحرجة الحالية في المنطقة والى أن يتسنى للوكالة أن تخضع جميع المنشآت النووية في الشرق اﻷوسط لنظامها للتحقق، فإن كل دولة من دول المنطقة ستتصور أن أمنها الوطني معرض لخطر كبير. |
Es un comienzo sumamente útil, aunque quede mucho por hacer, en la esfera de la consolidación del progreso realizado por el acuerdo logrado sobre el Pacto, así como de la preparación y la aplicación de las medidas internas capaces de promover una paz y una seguridad verdaderas en cada uno de los estados de la subregión. | UN | ويعتبر ذلك بداية مفيدة جدا ولكن لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله سواء من حيث توطيد التقدم المحرز بفضل الاتفاق على العهد أو من حيث وضع وتنفيذ التدابير الداخلية التي من شأنها أن تشجع السلم واﻷمن الحقيقيين في كل دولة من دول المنطقة دون اﻹقليمية. |