"cada uno de sus períodos de sesiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • كل دورة من دوراتها
        
    • كل دورة من دوراته
        
    • كل دورة من دورات
        
    • كل من دوراتها
        
    • كل واحدة من دوراتها
        
    • كل دورة من الدورات
        
    • كل دورة من دوراتهما
        
    • كل من دورتيها
        
    • لكل دورة من دوراته
        
    • لكل دورة من دوراتها
        
    • كل دورة يعقدها مؤتمر
        
    Decide pedir al Secretario General que haga traducir a los idiomas oficiales de las Naciones Unidas los informes del Comité sobre cada uno de sus períodos de sesiones. UN تقرر أن تطلب إلى اﻷمين العام ضمان ترجمة تقارير اللجنة عن كل دورة من دوراتها إلى اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    Asimismo, el Comité decidió estudiar más en detalle, en cada uno de sus períodos de sesiones, artículos de la Convención. UN وقررت اللجنة كذلك أن تدرس في كل دورة من دوراتها بصورة أكثر تفصيلا مواد من الاتفاقية.
    De conformidad con el artículo 37 del reglamento, la Comisión presentará al Consejo Económico y Social un informe sobre la labor de cada uno de sus períodos de sesiones. UN وفقا للمادة ٣٧ من النظام الداخلي، تقدم اللجنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا عن أعمال كل دورة من دوراتها.
    El Comité informará periódicamente de su labor a la Conferencia de las Partes, lo que también supone informarla en cada uno de sus períodos de sesiones. UN ٨ - تقدم اللجنة تقارير منتظمة عن عملها إلى مؤتمر اﻷطراف، بما في ذلك تقارير عن عملها في كل دورة من دوراته.
    Normalmente el grupo de trabajo anterior al período de sesiones examina cinco informes de Estados Partes en cada uno de sus períodos de sesiones. UN وعلى نحو نمطي، ينظر الفريق العامل لما قبل الدورة في خمسة تقارير للدول الأطراف في كل دورة من دوراته.
    En cada uno de sus períodos de sesiones ha contado con una amplia incorporación femenina en sus delegaciones, tanto gubernamentales como no gubernamentales. UN وفي كل دورة من دورات اللجنة كانت المرأة تمثل نسبة كبيرة من وفودها، الحكومية وغير الحكومية.
    De conformidad con el artículo 37 del reglamento, la Comisión presentará al Consejo Económico y Social un informe sobre la labor de cada uno de sus períodos de sesiones. UN وفقا للمادة ٣٧ من النظام الداخلي، تقدم اللجنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا عن أعمال كل دورة من دوراتها.
    De conformidad con el artículo 37 del reglamento, la Comisión presentará al Consejo Económico y Social un informe sobre la labor de cada uno de sus períodos de sesiones. UN وفقا للمادة ٣٧ من النظام الداخلي، تقدم اللجنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا عن أعمال كل دورة من دوراتها.
    De conformidad con el artículo 37 del reglamento, la Comisión presentará al Consejo Económico y Social un informe sobre la labor de cada uno de sus períodos de sesiones. UN وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي، تقدم اللجنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا عن أعمال كل دورة من دوراتها.
    Se hacen algunas sugerencias sobre la posibilidad de modificar la práctica actual de la Comisión de aprobar un gran número de resoluciones en cada uno de sus períodos de sesiones. UN قدمت بعض الاقتراحات بشأن إمكانية تغيير ممارسة اللجنة الحالية في اعتماد عدد كبير من القرارات في كل دورة من دوراتها.
    El GEPMA ha formulado el correspondiente programa de trabajo en la primera reunión de cada uno de sus mandatos, y ha informado al OSE en cada uno de sus períodos de sesiones. UN ويصوغ الفريق برنامج عمله في كل أول اجتماع من ولاياته، ويقدّم تقاريره إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في كل دورة من دوراتها.
    La delegación brasileña sigue convencida de que la CDI no debe considerarse obligada a examinar todos los temas en cada uno de sus períodos de sesiones. UN ولا يزال الوفد البرازيلي مقتنعا بأنه لا ينبغي أن تعتبر لجنة القانون الدولي أنها ملزمة بالنظر في كل موضوع في كل دورة من دوراتها.
    Antes de cada período de sesiones se distribuirá, asimismo, un informe sobre las medidas adoptadas para aplicar las conclusiones a que haya llegado el CAC en cada uno de sus períodos de sesiones. UN كما يتاح قبل كل دورة تقرير عن اﻹجراءات المتخذة لمتابعة النتائج التي خلصت إليها لجنة التنسيق اﻹدارية في كل دورة من دوراتها.
    Por último, el Comité se reservó la posibilidad de dar a la publicidad una lista de los Estados atrasados en la presentación de informes durante las ruedas de prensa convocadas al final de cada uno de sus períodos de sesiones. UN وأخيرا، احتفظت اللجنة بحقها في أن تعلن قائمة بالدول المتأخرة في تقديم التقارير أثناء المؤتمرات الصحفية المعقودة في نهاية كل دورة من دوراتها.
    Normalmente el grupo de trabajo anterior al período de sesiones examina cinco informes de Estados Partes en cada uno de sus períodos de sesiones. UN وعلى نحو نمطي، ينظر الفريق العامل لما قبل الدورة في خمسة تقارير للدول الأطراف في كل دورة من دوراته.
    En cumplimiento de este mandato, el Grupo de Trabajo ha adoptado el método de estudiar cuestiones temáticas en cada uno de sus períodos de sesiones. UN وامتثالاً لهذه الولاية، اعتمد الفريق العامل نهج دراسة المسائل المواضيعية في كل دورة من دوراته.
    Se prevé que quizás la Conferencia desee examinar entre tres y cinco nuevas cuestiones normativas en cada uno de sus períodos de sesiones futuros. UN ومن المتوقع أن يرغب المؤتمر في النظر في ثلاث إلى خمس قضايا ناشئة في السياسة العامة خلال كل دورة من دوراته في المستقبل.
    En cada uno de sus períodos de sesiones se presenta al Consejo de Derechos Humanos un informe común sobre las comunicaciones. UN ويقدَّم تقرير مشترك إلى مجلس حقوق الإنسان في كل دورة من دوراته.
    En el mismo período de sesiones, la CP pidió a la secretaría que actualizara esa información periódicamente para su examen por la CP en cada uno de sus períodos de sesiones. UN وفي نفس الدورة، طلب المؤتمر من الأمانة استيفاء المعلومات أعلاه في فترات فاصلة منتظمة لكي ينظر فيها المؤتمر في كل دورة من دوراته.
    El Japón también presentó informes exhaustivos al Comité Preparatorio en cada uno de sus períodos de sesiones. UN هذا وقد قدمت اليابان هي الأخرى تقريرها الشامل إلى كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية.
    Por lo tanto, el Comité solicita que la Asamblea General, en su sexagésimo séptimo período de sesiones, apruebe la presente solicitud y proporcione el apoyo financiero apropiado para que el Comité pueda reunirse una semana adicional en cada uno de sus períodos de sesiones de 2013 y 2014. UN ومن ثم، تطلب اللجنة إلى الجمعية العامة أن توافق، في دورتها السابعة والستين، على هذا الطلب وأن توفر الدعم المالي المناسب لتمكين اللجنة من الاجتماع لمدة أسبوع إضافي في كل من دوراتها في عامي 2013 و2014.
    En cada uno de sus períodos de sesiones, el Comité Preparatorio deberá examinar cuestiones concretas, como las decisiones 1 y 2 y la resolución sobre el Oriente Medio de la Conferencia de examen y prórroga de 1995, así como los resultados de todas las Conferencias de Examen anteriores. UN وينبغي أن تنظر كل واحدة من دوراتها في قضايا محددة، مثل القرارين 1 و2 اللذين اتخذهما مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها بشأن الشرق الأوسط، وكذلك نتائج جميع مؤتمرات الاستعراض السابقة.
    Hasta la fecha, el Comité ha dedicado algo menos de cuatro sesiones en cada uno de sus períodos de sesiones a las actuaciones a las que se hace referencia en el artículo 20. UN ٦٣ - وقد خصصت اللجنة حتى اﻵن أقل من أربع جلسات لﻷنشطة التي تقوم بها بموجب المادة ٢٠ في كل دورة من الدورات التي عقدتها.
    i) Actualmente es habitual proporcionar a las ONG la oportunidad de dirigirse al Comité Preparatorio y a la Conferencia de Examen en cada uno de sus períodos de sesiones en una reunión especial destinada a que los delegados escuchen a las ONG. UN `1` جرت العادة الآن على إتاحة الفرصة للمنظمات غير الحكومية لمخاطبة اللجان التحضيرية/مؤتمر الاستعراض في كل دورة من دوراتهما وذلك بعقد جلسة خاصة يحضرها المندوبين للاستماع إلى المنظمات غير الحكومية.
    13. El Comité examinó la cuestión de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia en cada uno de sus períodos de sesiones. UN 13- وناقشت اللجنة في كل من دورتيها مسألة عقد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    36. Por último, el Grupo recomendó a la Secretaría que preparara un informe sobre la aplicación de las recomendaciones consignadas supra para examinarlo en cada uno de sus períodos de sesiones. UN 36- وختاماً، أوصى الفريق بأن تعدّ الأمانة لكل دورة من دوراته تقريراً عن تنفيذ هذه التوصيات، لكي ينظر فيه.
    En su resolución 9/1, titulada " Gestión estratégica del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal " , la Comisión decidió proseguir el programa plurianual de trabajo que tenía establecido, con arreglo al cual en cada uno de sus períodos de sesiones debía haber un tema destacado. UN قررت اللجنة في قرارها 9/1، المعنون " الادارة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من جانب لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية " ، أن تواصل اتباع برنامج عملها المقرر المتعدد السنوات، الذي يقضي بأن يكون لكل دورة من دوراتها موضوع محوري بارز واحد.
    a) Examinar en su segundo período de sesiones y en cada uno de sus períodos de sesiones siguientes la aplicación del párrafo 5 del artículo 4 y del inciso c) del párrafo 1 del artículo 4 como punto separado del programa en relación con el tema titulado " Cuestiones relacionadas con los compromisos " ; UN )أ( أن يستعرض، في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف، وفي كل دورة يعقدها مؤتمر اﻷطراف بعد ذلك، تنفيذ المادة ٤-٥ و٤-١)ج( من الاتفاقية كبند مستقبل من بنود جدول اﻷعمال في إطار " المسائل المتصلة بالالتزامات " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more