"cadena perpetua o" - Translation from Spanish to Arabic

    • مدى الحياة أو
        
    • السجن المؤبد أو
        
    • بالسجن المؤبد أو
        
    • المؤبد أو المؤقت
        
    • أو مدى الحياة
        
    • أو السجن مدى الحياة
        
    Quienes practican la mutilación genital femenina pueden ser condenados a cadena perpetua o incluso a la pena capital. UN ويمكن الحكم على من يقومون بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث بالسجن مدى الحياة أو حتى بالإعدام.
    Sin embargo, en la práctica, la mayoría de las sentencias de muerte se conmutan por cadena perpetua o por largas penas de cárcel. UN غير أنه، في الممارسة، تخفﱠف معظم اﻷحكام باﻹعدام إلى أحكام بالسجن مدى الحياة أو السجن لفترات طويلة.
    15 años o cadena perpetua o pena de muerte y decomiso de bienes UN ٥١ سنة أو مدى الحياة أو الاعدام ومصادرة الممتلكات
    La Ley castiga estrictamente estos delitos terroristas, considerados delitos graves, hasta con pena de muerte con crucifixión, pena de muerte, corte de extremidades (del lado opuesto en caso de reincidencia), cadena perpetua o pena de cárcel. UN :: ويعاقب القانون معاقبة صارمة هذه الجرائم الإرهابية بأحكام تصل إلى حد الإعدام مع الصلب أو الإعدام أو القطع من خلاف أو السجن المؤبد أو السجن، باعتبارها من الجرائم الخطيرة.
    cadena perpetua o por tiempo determinado, que no podrá ser inferior a tres años. UN السجن المؤبد أو المؤقت الذي لا يقل عن ثلاث سنوات.
    Se sancionará con la pena de cadena perpetua o de prisión temporal a quien pertenezca a esas bandas y no hubiera participado en su organización ni ocupe una posición de mando en ellas. UN أما من انضم إلى تلك العصابة ولم يساهم في تأليفها ولم يتقلد فيها قيادة فيعاقب بالسجن المؤبد أو المؤقت. مادة 153
    La pena correspondiente a ese delito es cadena perpetua o encarcelamiento temporal. UN وتتمثل معاقبة هذه الجريمة في السجن مدى الحياة أو السجن المؤقت.
    Es ilegal imponer una pena de cadena perpetua o la pena de muerte a un niño con arreglo al Código de menores. UN وبموجب هذا القانون، يُحظر الحكم بالسجن مدى الحياة أو توقيع عقوبة الموت على طفل مدان.
    La pena capital no se había aplicado desde 1995 y la mayoría de las penas se habían conmutado por cadena perpetua o prisión prolongada. UN وذكر أن عقوبة الإعدام لم تنفذ منـذ عام 1995، وأن معظم الأحكام قد خففت إلى أحكام بالسجن مدى الحياة أو لفترات طويلة.
    La pena por llevar a cabo ese tipo de actividades es de 12 a 20 años de prisión, la cadena perpetua o la pena capital. UN ويعاقب الأشخاص الذين يضطلعون بهذه الأنشطة بالسجن لمدة تتراوح بين 12 و20 سنة أو بالسجن مدى الحياة أو بالإعدام.
    Pero solo hay dos finales: cadena perpetua o muerte. Open Subtitles : وليس هناك ألا بديلين السجن مدى الحياة , أو الأعدام
    El Tribunal también puede dictar penas de cadena perpetua o por un período determinado, que deberán purgarse en campos de reeducación por el trabajo. UN ويجوز للمحكمة أيضا أن تحكم بعقوبة السجن مدى الحياة أو لمدة محددة؛ ويجب قضاء العقوبة في معسكرات اعادة التربية عن طريق العمل.
    De 3 a 10 años o multa; o de un mínimo de 10 años a cadena perpetua o pena de muerte y multa o decomiso de bienes UN ٣-٠١ سنوات أو غرامة؛ أو ٠١ سنوات على اﻷقل حتى مدى الحياة أو الاعدام ودفع غرامة أو مصادرة الممتلكات
    Tampoco se aplican la pena de muerte, la cadena perpetua o la prisión mayor a niños menores de 18 años. UN كما لا تطبق عقوبة الإعدام أو السجن المؤبد أو المشدد على الأطفال دون سن 18 سنة.
    Si se trata de funcionarios públicos, la pena podrá ser de cadena perpetua o de diez años. UN وفي حالة الموظفين العموميين، يجوز تمديد فترة الحبس إلى السجن المؤبد أو لغاية عشر سنوات.
    ii) El Tribunal mantendrá abiertos los autos de toda causa en que haya pronunciado, en rebeldía, una condena a muerte o a una pena de cadena perpetua o de duración inferior hasta que el condenado se entregue o sea apresado, momento en que se lo juzgará nuevamente de conformidad con la ley. UN `٢` تحتفظ المحكمة بإضبارة الدعوى الصادر فيها حكم غيابي باﻹعدام أو السجن المؤبد أو المؤقت إلى حين تسليم المحكوم عليه نفسه أو القبض عليه، فتجرى محاكمته مجددا طبقا للقانون؛
    Si el delito fuera cometido por una banda armada, se impondrá la pena de cadena perpetua o un plazo de prisión menor para sus miembros, y la pena de muerte o cadena perpetua para los organizadores o quienes actuaran como dirigentes o asumieran cualquier posición de liderazgo en ella. UN وإذا وقعت الجريمة من عصابة مسلحة تكون العقوبة السجن المؤبد أو المؤقت لأفرادها أو الإعدام أو السجن المؤبد لمن ألّف العصابـة أو تولى رئاستهـا أو قيادة ما فيها.
    Cuando ese daño físico dé como resultado la muerte, el autor podrá ser condenado a cadena perpetua o a la pena capital. UN وإذا أدى الضرر البدني إلى الوفاة، فإن مرتكب الجريمة يعاقب بالسجن المؤبد أو بالإعدام.
    Mediante la concesión de un indulto, la pena de muerte puede conmutarse por la de cadena perpetua o 25 años de privación de libertad. UN ويمكن، كتدبير رأفة تخفيض حكم الإعدام إلى حكم بالسجن المؤبد أو حكم بالحرمان من الحرية لمدة 25 سنة.
    Según el Estado Parte, la condena a cadena perpetua o a la pena de muerte solamente puede imponerse en el caso de circunstancias agravantes, heridas graves de la víctima o de la muerte de esta última, elementos que no se dan en este caso concreto. UN ووفقا لما ذكرته الدولة الطرف، فإنه قد لا تصدر أحكام بالسجن المؤبد أو باﻹعدام إلا في الظروف المشددة، إذا ما أصيبت الضحية بجراح بالغة أو تعرضت للقتل، وكلتا الحالتين لا تنطبقان على القضية قيد النظر.
    Con arreglo al artículo 159 (Utilización de medios y métodos de guerra prohibidos) del Código Penal de la República de Kazajstán, la utilización de armas de destrucción en masa prohibidas en un tratado internacional en que es parte la República de Kazajstán se sanciona con privación de libertad de 10 a 20 años, con cadena perpetua o con la pena capital. UN وتنص المادة 159 من قانون العقوبات " استعمال وسائل الحرب المحظورة " على عقوبة السجن لمدة تتراوح بين 10 و 20 سنة أو عقوبة الإعدام أو السجن مدى الحياة في حالة استعمال أسلحة الدمار الشامل المحظورة بموجب اتفاقات دولية تكون جمهورية كازاخستان طرفا فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more