"cadetes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطلاب
        
    • طلاب
        
    • طالبا
        
    • المبتدئين
        
    • المجندين
        
    • متدربا
        
    • متدربين
        
    • المتدربين
        
    • طلبة الشرطة
        
    • طالب شرطة
        
    • المتدرّبين
        
    • من الضباط الطلبة
        
    • طلابك
        
    • مجنّدين
        
    • العسكريون
        
    Impiden que los cadetes se nos vayan todos al "Señor de las moscas" Open Subtitles أنه يبقون الطلاب العسكرين من جمع كل التحكمات حتى على الذباب
    Desgraciadamente, a pesar de diversas medidas de consolidación de la confianza adoptadas por la UNMIK, los cadetes serbios siguen preocupados por su seguridad. UN غير أنه، للأسف، على الرغم من تدابير بناء الثقة التي اتخذتها البعثة، ظل الطلاب الصرب قلقين على أمنهم.
    A este respecto, cabe señalar que en el plan de desarrollo de la Policía de Sierra Leona no se contempla la finalización del adiestramiento de los nuevos cadetes hasta finales de 2005. UN وفي هذا الصدد، تجدر ملاحظة أن خطة تطوير شرطة سيراليون لا تتوخى استكمال تدريب طلاب جدد حتى نهاية عام 2005.
    La academia inició su primer curso con 66 cadetes, entre ellos 46 no serbios. UN وبدأت الأكاديمية دورتها الأولى بـ 66 طالبا بمن فيهم 46 من غير الصرب.
    Oficiales recibieron capacitación a través del curso para cadetes, que abordó materias como los derechos humanos y la justicia de menores UN ضابط تم تدريبهم من خلال دورة تدريب المبتدئين التي شملت مواضيع مثل حقوق الإنسان ومنظومة العدالة الخاصة بالأطفال
    El curso inicial para cadetes se limitaba a tres meses. UN فمدة دورة إعداد الطلاب العسكريين كانت تقتصر على ثلاثة أشهر.
    La selección de posibles cadetes continuará cuando se satisfagan las necesidades pendientes de logística y recursos. UN وسيستمر فحص الطلاب المحتملين بمجرد تلبية المتطلبات المعلقة من اللوجستيات والموارد.
    El mismo número de horas para un número similar de cadetes se dedican a un curso optativo sobre la trata de personas. UN ومن المعتزم تقديم دورة دراسية اختيارية بشأن حقوق الإنسان لعدد مماثل من الطلاب العسكريين ومن الساعات.
    Actualmente está en curso el adiestramiento práctico de 546 cadetes de policía y 161 están recibiendo entrenamiento básico. UN ويجري حاليا تدريب 546 من طلاب الشرطة تدريبا ميدانيا بينما يتلقى 161 من طلاب الشرطة تدريبا أساسيا.
    En tal sentido, convendría introducir una serie de pruebas en el próximo ciclo de reclutamiento de cadetes. Será necesario recurrir a expertos para garantizar que las pruebas se lleven a cabo de manera profesional. UN وفي هذا الصدد، سيكون من المناسب إدراج مجموعة من الاختبارات في العملية المقبلة لتعيين طلاب الشرطة.وسيكون من الضروري الاستعانة بخبراء من أجل ضمان إجراء الاختبارات بكيفية تتسم بالكفاءة المهنية.
    En la actualidad sólo nueve cadetes reciben capacitación en el Brasil. UN وفي الوقت الراهن يجري تدريب تسعة طلاب في البرازيل.
    La capacidad actual del colegio es de 50 aspirantes a cadetes en cada período de capacitación de 12 semanas. UN وتبلغ قدرة الاستيعاب الحالية للكلية 50 طالبا لكل فترة تدريبية مدتها 12 أسبوعا.
    Se ha reclutado a otros 347 cadetes para la Fuerza de Defensa y también se les está impartiendo capacitación. UN كما تم توظيف 347 طالبا عسكريا إضافيا للالتحاق بجيش الدفاع، ويجري تدريبهم.
    Otros 248 cadetes timorenses están actualmente recibiendo capacitación en la Academia de Policía. UN ولا يزال 248 طالبا تيموريا يتلقون التدريبات في أكاديمية الشرطة.
    En la Escuela de Policía de Timor Oriental, cuyo director es el oficial de policía de la máxima graduación de Timor Oriental, reciben actualmente instrucción otros 300 cadetes. UN ويجري تدريب 300 من المبتدئين في كلية الشرطة بتيمور الشرقية، التي يرأسها حاليا ضابط الشرطة الأعلى رتبة في تيمور الشرقية.
    Ésta comprende la capacitación de los cadetes de policía y un curso avanzado destinado a inspectores de policía. UN ويتضمن البرنامج الأخير تدريب أفراد الشرطة المبتدئين ودورة تدريبية متقدمة لمفتشي الشرطة.
    ¡Todos los cadetes preséntense en el lugar de estacionamiento! Open Subtitles انتباه، كل المجندين يتوجهون حالا إلى مرآب القسم الداخلي مع عدة مكافحة الشغب.
    Pronto darán comienzo los cursos de instrucción avanzada así como un nuevo curso de instrucción básica para otros 347 cadetes. UN وسيبدأ قريبا التدريب المتقدم، وكذلك سيبدأ فصل جديد للتدريب الأساسي لـ 347 متدربا إضافيا.
    Afirmaron que tres cadetes habían muerto y algunos otros habían resultado heridos como consecuencia del maltrato. UN وزعموا أن ثلاثة متدربين قد ماتوا وأصيب عدد آخر نتيجة لسوء المعاملة.
    Cabe señalar que, en su mayoría, todos los cadetes que asisten al curso lo terminan. UN ويلاحَظ أن جميع المتدربين الذين يلتحقون بهذه الدورة يقومون بإكمالها في معظم الأحوال.
    Además, la UNMIBH se ha encargado de que, en los cantones de mayoría croata, no se admita a cadetes formados en Zagreb. UN كذلك ضمنت البعثة أنه في كانتونات الأكثرية الكرواتية، لم يعد يُقبل طلبة الشرطة المتدربون في زغرب.
    Está previsto que otros 199 cadetes se gradúen en julio de 2003. UN ويتوقع أن يتخرج 199 طالب شرطة آخرين في تموز/يوليه 2003.
    Bueno, al menos sabemos a dónde llevan a los cadetes. Open Subtitles حسنٌ, على الأقل نحن نعرف إلى أين يأخذون المتدرّبين
    Al curso de capacitación en el Togo asistirán 25 altos mandos militares con base en Lomé, y 21 cadetes procedentes de las escuelas militares de todo el país. UN والتدريب المزمع الاضطلاع به في توغو سيحضره 25 من كبار المسؤولين العسكريين العاملين في لومي و 21 من الضباط الطلبة من مرافق للتدريب العسكري في كافة أنحاء البلد.
    Me sorprende que tengas el descaro de venir después de que tus cadetes humillaran al departamento. Open Subtitles أنا متفاجئ أنه لديك الجرأة لتظهر حتي بعد أن أهان طلابك قسم الشرطة
    Pero para hacer este trabajo, para proteger a estas personas, necesitamos cadetes que empleen sus habilidades y ejecuten órdenes sin preguntar. Open Subtitles لكن، حتى نقوم بهذا العمل، حتى نحمي أولئك الناس. نحتاج مجنّدين يوظّفون مهاراتهم وينفّذون الأوامر دون أيّ تردد.
    Como gobernador de este gran estado me llena de orgullo ver a estos cadetes que hoy se gradúan. Open Subtitles كحاكم لهذه الولاية العظيمة يملؤني الفخر لرؤية هؤلاء الطلبة الخريجون العسكريون للشرطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more