"caja al" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصندوق في
        
    • النقدية في
        
    • الصندوق إلى
        
    • النقدي في
        
    • الصندوق عندما
        
    • نقدية في
        
    • المتاح في
        
    • النقدية حتى
        
    • النقدي حتى
        
    La División de Gestión de las Inversiones destacó la prudencia con que había actuado la Caja al realizar reajustes en el período más inestable de la historia moderna de las inversiones. UN وقد أبرزت الشعبة أيضاً إعادة التوازن الدقيق الذي أبداه الصندوق في أشد الفترات تقلباً في تاريخ الاستثمار الحديث.
    Los pagos se imputan directamente a la cuenta de consignación, y todo saldo no utilizado se devuelve a la Caja al final del año. UN وتُسجل المدفوعات مباشرة على حساب الاعتمادات، ويعود أي رصيد غير مُنفق إلى الصندوق في نهاية العام.
    Las aportaciones de la Caja al plan durante el ejercicio económico se contabilizan como gastos en el estado de rendimiento financiero. UN وتُقيد اشتراكات الصندوق في الخطة خلال الفترة المالية بوصفها مصروفات في بيان الأداء المالي.
    Como ya se explicó, el movimiento del activo y pasivo no monetario afecta los saldos de Caja al cierre del ejercicio. UN 202 - كما أوضح أعلاه، فإن تحركات الأصول والخصوم غير النقدية تؤثر على الأرصدة النقدية في نهاية السنة.
    Transferencias netas de la Caja al OOPS UN صافي المبالغ المحولة من الصندوق إلى الأونروا
    El saldo de Caja al finalizar el año puede experimentar grandes fluctuaciones según el momento en que se reciban los recursos y se ejecuten los programas. UN ويمكن أن يتباين الرصيد النقدي في نهاية السنة تباينا كبيرا لأنه يتوقف على توقيت تلقي الأموال وتنفيذ البرامج.
    Y te haría bien recordar que el peón y el rey terminan en la misma Caja al final del juego. Open Subtitles في هذه الأثناء ربما تتذكّر أن البيدق والملك ينتهي بهما المطاف في نفس الصندوق... في نهاية اللعبة.
    Estos modelos mostraban que el saldo de la Caja al término del período de 30 años seguiría aumentando, tanto en valores nominales como en dólares ajustados de acuerdo con la inflación. UN وأظهرت هذه النماذج أن رصيد الصندوق في نهاية فترة الثلاثين عاما سيظل في تزايد سواء بالقيمة اﻹسمية أو بالقيمة الدولارية المعدلة حسب التضخم.
    Esos modelos mostraban que el saldo de la Caja al terminar el período de 30 años seguiría aumentando, tanto en valores nominales como en dólares ajustados de acuerdo con la inflación. UN وأظهرت هذه النماذج أن رصيد الصندوق في نهاية فترة الثلاثين عاما سيظل في تزايد سواء بالقيمة اﻹسمية أو بالقيمة الدولارية المعدلة بحسب التضخم.
    Capital de la Caja al principio del período UN رأس مال الصندوق في بداية الفترة
    Capital de la Caja al final del período UN رأس مال الصندوق في نهاية الفترة
    Estado del activo, el pasivo y el capital de la Caja al 31 de diciembre de 1997, UN بيـان اﻷصـول والخصـوم ورأس مال الصندوق في ٣١ كانون اﻷول/
    Capital de la Caja al principio del período UN رأس مال الصندوق في بداية الفترة
    Saldo de Caja al inicio del bienio UN رصيد النقدية في بداية فترة السنتين
    Saldo de Caja al final del bienio UN رصيد النقدية في نهاية فترة السنتين
    Saldo de Caja al inicio del bienio UN رصيد النقدية في بداية فترة السنتين
    Transferencias netas de la Caja al OOPS UN صافي المبالغ المحولة من الصندوق إلى الأونروا
    También se excluyen los costos asociados con los servicios prestados por la Caja al Comité de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. UN كما استُبعدت التكاليف المرتبطة بالخدمات التي يقدمها الصندوق إلى لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    El saldo de Caja al cierre del ejercicio puede tener grandes variaciones según el momento en que se reciben los fondos y la ejecución de los programas. UN ويمكن أن يختلف الرصيد النقدي في نهاية السنة اختلافا كبيرا وفقا لوقت تلقي الأموال وتنفيذ البرامج.
    Comparación entre la directriz sobre liquidez y los saldos de Caja al fin del año: UN المبدأ التوجيهي للسيولة بالمقارنة بالرصيد النقدي في نهاية السنة:
    Todo funcionario a tiempo completo de una organización miembro pasa a convertirse en afiliado de la Caja al comenzar su empleo con un nombramiento de seis meses o más, o al completar seis meses de servicio sin interrupción de más de 30 días. UN يصبح كل موظف متفرغ من موظفي كل منظمة من المنظمات الأعضاء مشتركا في الصندوق عندما يبدأ عمله في تلك المنظمة معينا لمدة ستة أشهر أو أكثر أو عند إتمامه لفترة خدمة مدتها ستة أشهر بدون انقطاع يزيد على 30 يوما.
    Misiones de mantenimiento de la paz concluidas con saldos de Caja al 30 de junio de 2006 UN بعثات حفظ السلام المغلقة التي كانت لديها أرصدة نقدية في 30 حزيران/يونيه 2006
    El Director Ejecutivo informará, en los estados financieros anuales y respecto de cada fondo fiduciario, sobre el saldo en Caja al principio del año, el total de contribuciones u otros ingresos, incluidos los importes recibidos por concepto de intereses, y los gastos totales efectuados durante el año, al igual que el saldo al final del año. UN يبلغ المدير التنفيذي، في البيانات المالية السنوية، بالنسبة لكل صندوق من الصناديق الاستئمانية عن الرصيد المتاح في بداية السنة، ومجموع التبرعات وغيرها من الإيرادات، بما في ذلك الفائدة المحصَّلة، ومجموع المصروفات المتكبدة خلال السنة، وكذلك الرصيد الباقي في نهاية السنة.
    El saldo de Caja al 18 de febrero de 1997 ascendía a 42,1 millones de dólares. UN ووصلت اﻷرصدة النقدية حتى ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٧ إلى مبلغ ٤٢,١ مليون دولار.
    En el anexo VIII se presenta un desglose detallado por período del mandato y la situación de Caja al 31 de octubre de 1995. UN ويرد في المرفق الثامن توزيع تفصيلي للمبالغ المذكورة أعلاه حسب فترة الولاية والموقف النقدي حتى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥. اﻹجمالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more