"caja chica" - Translation from Spanish to Arabic

    • المصروفات النثرية
        
    • بالمصروفات النثرية
        
    • المبالغ النقدية النثرية
        
    • المبالغ النقدية الصغيرة
        
    • للمصروفات النثرية
        
    • النثريات
        
    • المبلغ الصغير
        
    • النثرية تنطوي
        
    • المبالغ النقدية المخصصة للمصروفات الصغيرة
        
    • نقدية صغيرة
        
    Tampoco se había designado oficialmente a las personas encargadas de custodiar la caja chica. UN وكذلك لم يحدد رسميا الأشخاص الذين عهدت إليهم مسؤولية المصروفات النثرية.
    Tres de los cuatro depositarios del efectivo para gastos menores de la Sección de Servicios Generales no llevaban libros de caja chica. UN لم يحتفظ ثلاثة من أمناء المصروفات النثرية الأربعة من قسم الخدمات العامة بسجل نقدي للمصروفات النثرية.
    La Administración se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que aplicase los controles básicos a la administración de la caja chica. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تنفذ الضوابط الأساسية المتعلقة بإدارة صناديق المصروفات النثرية.
    La administración de la misión ha cumplido la recomendación de que los depositarios de efectivo para gastos menores lleve libros de caja chica. UN نفذت إدارة البعثة التوصية بضرورة محافظة أمناء المصروفات النثرية على سجلات النقدية الخاصة بالمصروفات النثرية.
    Por ejemplo, inmediatamente adquirieron cajas fuertes, designaron a custodios de la caja chica y comenzaron a llevar libros de caja. UN فعلى سبيل المثال، سارعت في الحال إلى شراء خزائن حديدية وتسمية قيّمين على المبالغ النقدية النثرية وإلى مسك سجلات نقدية.
    El despliegue progresivo de auxiliares de finanzas con experiencia alivió algunos de los problemas surgidos en la administración y registros del efectivo para anticipos o de caja chica. UN وأدى وزع المساعدين الماليين ذوي الخبرة عندما تم توفيرهم إلى التخفيف من بعض المشاكل التي ووجهت في إدارة وتسجيل هذه السلف/المبالغ النقدية الصغيرة.
    Podrán hacerse anticipos de caja chica a los funcionarios designados por el Tesorero. UN يجوز تقديم سلف نقدية صغيرة للمصروفات النثرية لمسؤولين يعينهم أمين الخزانة.
    Elaborar normas de gestión de caja chica UN أن يضع سياسة بشأن إدارة النثريات
    Podrán ponerse cuentas de caja chica a disposición de los funcionarios que designe el Contralor o su delegado. UN يجوز إتاحة حسابات المصروفات النثرية لموظفين يحددهم المراقب المالي أو من يفوضه.
    Las cuentas de caja chica se llevarán en régimen de anticipos. UN ويجري حفظ حسابات المصروفات النثرية المذكورة على أساس السلف.
    La cuantía y los objetos de cada cuenta de caja chica podrán ser definidos por el Contralor. UN ويجوز للمراقب المالي أن يحدد مبلغ كل حساب من حسابات المصروفات النثرية ومقاصده.
    Las cuentas de caja chica se llevarán en régimen de anticipos. UN ويجب الحفاظ على حسابات المصروفات النثرية هذه على أساس أنها سلف.
    Sin embargo, también señaló que en esa oficina se llevaba una caja chica. UN ومع ذلك، لاحظ المجلس أن نظام المصروفات النثرية كان يستخدم في ذلك المكتب.
    En 10 oficinas no se designaba a los custodios de la caja chica por escrito y en otras siete no se habían llevado registros de las transacciones de caja chica. UN ولم يحدد كتابة الأشخاص الذين عهدت إليهم بمسؤولية المصروفات النثرية في 10 مكاتب، ولم يحتفظ في سبعة مكاتب أخرى بسجلات للمعاملات المتعلقة بالمصروفات النثرية.
    En nueve oficinas no se realizaban arqueos de la caja chica sin previo aviso y en ocho casos las oficinas no disponían de caja fuerte para guardar la caja chica, las copias de seguridad de las cintas de computadora ni los cupones para gasolina. UN وفي تسعة مكاتب لم تجر عمليات حساب مفاجئة للمصروفات النثرية، وفي ثماني حالات، لم تكن لدى المكاتب خزائن للاحتفاظ بالمصروفات النثرية ونسخ الأشرطة الحاسوبية الاحتياطية وقسائم البنزين.
    En 12 de 30 casos se determinó que los controles de caja chica eran insuficientes. UN 23 - واتضح في 12 حالة من أصل 30 حالة أن الضوابط على المبالغ النقدية النثرية غير كافية.
    Como seguimiento a las auditorías, las oficinas en los países reforzaron sus controles de caja chica. UN 24 - ومتابعة لعمليات مراجعة الحسابات، عززت المكاتب القطرية ضوابطها على المبالغ النقدية النثرية.
    Finanzas En el ámbito financiero, se descubrió que no se habían enviado a la sede los informes sobre el estado de las habilitaciones en un plazo de 15 días a partir del final de cada trimestre, y que el control físico y contable de la caja chica era insuficiente. UN 22 - في مجال التمويل، تشمل النتائج ما يفيد بأن تقارير حالة التخصيصات لم يجر إرسالها إلى المقر في حدود 15 يوما من نهاية كل فترة ثلاثة أشهر، هذا فضلا عن قصور الضوابط المادية والمحاسبية على المبالغ النقدية الصغيرة.
    En otras oficinas exteriores, no sólo faltaban los documentos justificativos, sino que los recibos de pago no se preparaban antes del pago; tampoco estaban preparados los vales de caja chica cuando se hacían efectivos los pagos, algunos de esos vales no estaban autorizados como correspondía y otros carecían de la debida justificación. UN وفي مكاتب ميدانية أخرى لم تكن المستندات المؤيدة ناقصة فحسب بل لم تكن أذون الدفع معدة قبل الدفع؛ ولم تكن أذون دفع النثريات معدة كلما وجب الدفع، وبعض أذون دفع النثريات لم تكن مخولة كما يجب، بينما لم تكن أذون دفع النثريات مدعمة كما ينبغي.
    Estuve revisando los recibos del dinero de la fiesta y faltan US$5000 en la caja chica. Open Subtitles إيفان, كنت أبحث عنك كنت أراجع الإيصالات من الحفلة وهناك حوالي 500$ مفقودة من المبلغ الصغير
    La UNOPS promulgó una política de caja chica con directrices explícitas sobre la gestión del efectivo en las oficinas sobre el terreno. UN أصدر المكتب سياسة للمصروفات النثرية تنطوي على توجيهات صريحة بشأن إدارة النقدية في المواقع الميدانية.
    El examen de la gestión del fondo de caja chica indicó un considerable mejoramiento, en especial en lo referente a las cantidades de efectivo mantenidas por los cajeros tanto en Arusha como Kigali. UN ١٣ - أظهر استعراض إدارة المبالغ النقدية المخصصة للمصروفات الصغيرة الذي قام به مكتب المراقبة الداخلية تحسنا ملحوظا، لا سيما في مستويات النقد الفعلية التي يحتفظ بها الصرافون في أروشا وكيغالي على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more