"cajas de pensiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • صناديق المعاشات التقاعدية
        
    • وصناديق المعاشات التقاعدية
        
    • لصناديق المعاشات التقاعدية
        
    • صناديق التقاعد
        
    • بصناديق المعاشات
        
    Las técnicas utilizadas para calcular el rendimiento de las inversiones se ajustan a las normas que aplican la mayoría de las cajas de pensiones. UN واﻷساليب المستخدمة لقياس عائد الاستثمار تتفق مع المعايير التي تستخدمها معظم صناديق المعاشات التقاعدية.
    La diversificación geográfica y monetaria de los activos de la Caja, que comenzó en 1960, convierte a la Caja en una de las cajas de pensiones más diversificadas del mundo. UN وقد جعل تنويع اﻷصول جغرافيا وحسب العملات، منذ ١٩٦٠، الصندوق من أكثر صناديق المعاشات التقاعدية تنويعا في العالم.
    Se aplicarán descuentos impositivos para estimular la acumulación voluntaria en las cajas de pensiones privadas. UN وستُطبق التخفيضات الضريبية بغية الحث على تراكم الإدخارات الطوعية في صناديق المعاشات التقاعدية الخاصة.
    Los esfuerzos deberían orientarse a la elaboración de instrumentos de ahorro, como servicios bancarios diversificados, sistemas de ahorro postal y cajas de pensiones orientados a mercados financieros avanzados. UN 23 - وينبغي أن توجه نحو استحداث أدوات للادخار مثل الخدمات المصرفية المتنوعة، ونظم الإدخار البريدي وصناديق المعاشات التقاعدية الموجهة نحو الأسواق المالية المتطورة.
    El primero consistía en hacerse cargo, total o parcialmente, de las cotizaciones de las mujeres a las cajas de pensiones durante el período dedicado a la crianza de los hijos. UN ويتمثل النهج الأول في دفع بعض أو مجمل مساهمات المرأة لصناديق المعاشات التقاعدية أثناء فترات تنشئة الأطفال.
    La Caja se diferencia de otras cajas de pensiones grandes por su dedicación a diversificar su cartera sobre una base plenamente mundial. UN ويمتاز الصندوق عن غيره من صناديق التقاعد الرئيسية بميزة فريدة هي التزامه بتنويع حافظته على نطاق العالم بأسره.
    Algunas cajas de pensiones han intentado aplicar esa política, pero estas tentativas no habían tenido mucho éxito. UN وقد حاولت بعض صناديق المعاشات التقاعدية اتباع هذا النهج ولكن تلك المحاولات لم تحقق نجاحا باهرا.
    La Caja es excepcional entre las principales cajas de pensiones por su dedicación a diversificar las inversiones a escala auténticamente mundial. UN ويتفرد الصندوق من بين كبريات صناديق المعاشات التقاعدية بالتزامه بتنويع استثمارات حافظته على نطاق العالم بأكمله.
    La Caja se diferencia de otras cajas de pensiones grandes por su dedicación a diversificar su cartera sobre una base plenamente mundial. UN ويتفرد الصندوق من بين صناديق المعاشات التقاعدية الرئيسية بالتزامه بتنويع استثمارات حافظته على نطاق العالم بأكمله.
    Aportaciones de las mujeres y los hombres a las cajas de pensiones o los fondos de previsión UN السياسات المتصلة بمساهمة النساء والرجال في صناديق المعاشات التقاعدية أو صناديق الادّخار
    Dijo que los resultados de las inversiones de la Caja eran excelentes, y que en la actualidad figuraba en el primer cuartil de las cajas de pensiones. UN وقال الرئيس إن الصندوق يؤدي أداء استثماريا ممتازا؛ ويحتل موقعا في الربع الأول لأفضل صناديق المعاشات التقاعدية.
    Pocas cajas de pensiones de los Estados Unidos hacían inversiones socialmente responsables. UN ولا يُطبق العديد من صناديق المعاشات التقاعدية في الولايات المتحدة معايير الاستثمار المسؤول اجتماعيا.
    Se examinaron las posibilidades de aumentar la movilización de recursos internos para la industria, en especial, de recursos sin explotar hasta entonces, como los de las cajas de pensiones. UN ونوقشت إمكانية زيادة تعبئة الموارد المحلية ﻷغراض الصناعة، ولا سيما المصادر غير المستغلة سابقا، مثل صناديق المعاشات التقاعدية.
    También observó que otros fondos de dimensiones comparables tenían casi cinco veces más personal que el Servicio de Gestión de las Inversiones; no obstante, el total de recursos disponible para la gestión de las inversiones de la Caja era muy inferior al de otras cajas de pensiones, como las del Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial. UN ولاحظ أيضا أن الصناديق اﻷخرى ذات الحجم المماثل لديها من الموظفين ما يقرب من خمسة أضعاف ما لدى الدائرة؛ يضاف إلى ذلك أن إجمالي الموارد المتاحة ﻹدارة استثمارات الصندوق يقل كثيرا عن إجمالي الموارد لدى صناديق المعاشات التقاعدية اﻷخرى، مثل صندوقي المعاشات التقاعدية لدى صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    iii) Inicio de proyectos regionales relacionados con la integración, las reformas de la financiación de los sistemas de salud en América Latina y el Caribe y las cajas de pensiones y jubilaciones. UN ' ٣` إقامة مشاريع إقليمية تتصل بالتكامل، وبإصلاحات نظم تمويل الخدمات الصحية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وكذلك صناديق المعاشات التقاعدية.
    iii) Inicio de proyectos regionales relacionados con la integración, las reformas de la financiación de los sistemas de salud en América Latina y el Caribe y las cajas de pensiones y jubilaciones. UN ' ٣ ' إقامة مشاريع إقليمية تتصل بالتكامل، وبإصلاحات نظم تمويل الخدمات الصحية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وكذلك صناديق المعاشات التقاعدية.
    La mayoría de los países financiaron sus déficit presupuestarios en el plano interno, mediante la emisión de efectos públicos destinados al sistema bancario local y a los organismos públicos, tales como los que administran las cajas de pensiones. UN وقد مولت غالبية البلدان العجـز في ميزانياتها محليا من خلال إصدار أوراق حكومية لنظام المصارف المحلية والهيئات الحكومية، مثل الهيئات التي تُدير صناديق المعاشات التقاعدية.
    Tal era el caso de grupos tan diversos como residentes de ciudades, bancos locales, propietarios de negocios, financistas de capital de riesgo y administradores de cajas de pensiones, entre otros. UN وينطبق ذلك على فئات متباينة مثل سكان المدن، والمصارف المحلية، وأصحاب الأعمال التجارية، وأصحاب رؤوس أموال المشاريع ومديري صناديق المعاشات التقاعدية بين آخرين.
    Tal era el caso de grupos tan diversos como residentes de ciudades, bancos locales, propietarios de negocios, financistas de capital de riesgo y administradores de cajas de pensiones, entre otros. UN وينطبق ذلك على فئات متباينة مثل سكان المدن، والمصارف المحلية، وأصحاب الأعمال التجارية، وأصحاب رؤوس أموال المشاريع ومديري صناديق المعاشات التقاعدية بين آخرين.
    Por ejemplo, algunos países han suprimido las sanciones aplicables al sector de los servicios financieros o racionalizado las normas reguladoras con objeto de estimular una mayor competencia en el sector de los bancos, las compañías de seguros y las cajas de pensiones. UN فقد ألغت بعض البلدان، على سبيل المثال، الإعفاءات المطبقة على قطاع الخدمات المالية أو قامت بترشيد التنظيم لتسمح بالمزيد من المنافسة فيما بين المصارف وشركات التأمين وصناديق المعاشات التقاعدية.
    Las Normas Contables Internacionales para el Sector Público no incluyen norma alguna sobre la presentación de información de las cajas de pensiones. UN ولا تتضمن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أي معيار بشأن آليات الإبلاغ لصناديق المعاشات التقاعدية.
    La Caja es excepcional entre las principales cajas de pensiones por su dedicación a las inversiones en todo el mundo. UN والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة فريد من نوعه بين صناديق التقاعد من حيث التزامه بالاستثمار على نطاق عالمي.
    El Jefe de la Dependencia se encarga de aportar soluciones técnicas a las necesidades operacionales, teniendo en cuenta los cambios que se han producido en los Estatutos y los Reglamentos de la Caja, cuya complejidad actual se estima no tiene parangón en comparación con otras cajas de pensiones e instituciones financieras similares. UN ويقوم رئيس الوحدة بمواءمة متطلبات العمل مع الحلول التقنية، مع النظر في الوقت نفسه في التغيرات التي تطرأ على نظم وقواعد صندوق المعاشات، التي تعتبر الآن لا نظير لها في تعقيداتها بالمقارنة بصناديق المعاشات الأخرى والمؤسسات المالية المشابهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more