El autor nunca planteó la cuestión de la calidad de la interpretación durante las audiencias. | UN | ولم يحدث أبدا أن أثار مقدم البلاغ مسألة جودة الترجمة الشفوية خلال جلسات الاستماع. |
Si para cumplir el límite de tiempo asignado los discursos se pronuncian con la mayor rapidez posible, se afecta la calidad de la interpretación. | UN | ذلك أنه عندما تلقى البيانات بأقصى سرعة ممكنة للتقيد بالحدود الزمنية فإن ذلك يؤثر على جودة الترجمة الشفوية. |
Debe mejorar la calidad de la interpretación y la traducción en todos los idiomas oficiales. | UN | ٣٤ - وقال إنه يجب تحسين جودة الترجمة الشفوية والتحريرية بجميع اللغات الرسمية. |
Las sugerencias incluyeron mejorar la calidad de la interpretación, la publicación a tiempo de los documentos y las traducciones. | UN | وشملت الاقتراحات المقدمة تحسين نوعية الترجمة الشفوية وإصدار الوثائق والترجمة التحريرية في حينها. |
Es necesario mejorar la calidad de la interpretación y la traducción a todos los idiomas oficiales. | UN | ١٢ - وأضاف أنه ينبغي بذل الجهود من أجل تحسين نوعية الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية إلى جميع اللغات الرسمية. |
32. Pide también al Secretario General que vele por que el empleo de interpretación y traducción a distancia no afecta la calidad de la interpretación y de la traducción y no redunde de por sí en una reducción de los puestos que requieren conocimientos lingüísticos especiales; | UN | ٣٢ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام كفالة ألا يؤثر استعمال الترجمتين الشفوية والتحريرية من بُعد على نوعية الترجمتين الشفوية والتحريرية وألا يؤدي بحد ذاته إلى تخفيض الوظائف اللغوية؛ |
Si para cumplir el límite de tiempo asignado los discursos se pronuncian con la mayor rapidez posible, se afecta la calidad de la interpretación. | UN | ذلك أنه عندما تلقى البيانات بأقصى سرعة ممكنة للتقيد بالحدود الزمنية فإن ذلك يؤثر على جودة الترجمة الشفوية. |
Si para cumplir el límite de tiempo asignado los discursos se pronuncian con la mayor rapidez posible, se afecta la calidad de la interpretación. | UN | ذلك أنه عندما تلقى البيانات بأقصى سرعة ممكنة للتقيد بالحدود الزمنية فإن ذلك يؤثر على جودة الترجمة الشفوية. |
Si para cumplir el límite de tiempo asignado los discursos se pronuncian con la mayor rapidez posible, se afecta la calidad de la interpretación. | UN | ذلك أنه عندما تلقى البيانات بأقصى سرعة ممكنة للتقيد بالحدود الزمنية فإن ذلك يؤثر على جودة الترجمة الشفوية. |
Si para cumplir el límite de tiempo asignado los discursos se pronuncian con la mayor rapidez posible, se resiente la calidad de la interpretación. | UN | ذلك أنه عندما تلقى البيانات بأقصى سرعة ممكنة للتقيد بالحدود الزمنية فإن ذلك يؤثر على جودة الترجمة الشفوية. |
Si para cumplir el límite de tiempo asignado los discursos se pronuncian con la mayor rapidez posible, se resiente la calidad de la interpretación. | UN | ذلك أنه عندما تلقى البيانات بأقصى سرعة ممكنة للتقيد بالحدود الزمنية فإن ذلك يؤثر على جودة الترجمة الشفوية. |
El principal objetivo de esa reforma tiene que ser aumentar la calidad de la interpretación y la traducción en los seis idiomas oficiales. | UN | ويجب أن يكون الهدف الرئيسي من هذا الإصلاح هو زيادة جودة الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية باللغات الرسمية الست. |
Cuando los discursos se pronuncian con la mayor rapidez posible, para cumplir el límite de tiempo asignado, la calidad de la interpretación se resiente. | UN | ذلك أنه عندما تلقى البيانات بأقصى سرعة ممكنة للتقيد بالحدود الزمنية فإن ذلك يؤثر على جودة الترجمة الشفوية. |
Si para cumplir el límite de tiempo asignado los discursos se pronuncian con rapidez, se puede resentir la calidad de la interpretación. | UN | ذلك أنه عندما تلقى البيانات بسرعة للتقيد بالحدود الزمنية فإن ذلك قد يؤثر على جودة الترجمة الشفوية. |
Si para cumplir el límite de tiempo asignado los discursos se pronuncian con rapidez, se puede resentir la calidad de la interpretación. | UN | ذلك أنه عندما تلقى البيانات بسرعة للتقيد بالحدود الزمنية فإن ذلك قد يؤثر على جودة الترجمة الشفوية. |
Sostiene que, debido a la mala calidad de la interpretación durante el juicio, sólo pudo entender la mitad de lo que se decía y que a causa de ello se cometieron errores que le perjudicaron. | UN | ويدعي أنه بسبب رداءة نوعية الترجمة الشفوية أثناء المحاكمة، لم يستطع فهم سوى نصف ما كان يقال، ونتيجة لذلك وقعت أخطاء أضرت به. |
Según los resultados que se alcancen en los proyectos experimentales, se seguirá desarrollando la interpretación a distancia como complemento de los servicios in situ, con sujeción a las disposiciones de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y asegurando que no afecte a la calidad de la interpretación. | UN | وسيجري زيادة تطوير الترجمة الشفوية من بُعد، رهنا بنتائج المشاريع التجريبية، كوسيلة مكملة للخدمات في الموقع، ورهنا بأحكام قرارات الجمعية العامة ذات الصلة مع ضمان عدم تأثر نوعية الترجمة الشفوية. |
Según los resultados que se alcancen en los proyectos experimentales, se seguirá desarrollando la interpretación a distancia como complemento de los servicios in situ, con sujeción a las disposiciones de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y asegurando que no afecte a la calidad de la interpretación. | UN | وسيجري زيادة تطوير الترجمة الشفوية من بُعد، رهنا بنتائج المشاريع التجريبية، كوسيلة مكملة للخدمات في الموقع، ورهنا بأحكام قرارات الجمعية العامة ذات الصلة مع ضمان عدم تأثر نوعية الترجمة الشفوية. |
La calidad de la interpretación y la traducción al ruso también deja que desear, aunque se ha alcanzado progreso en ese sentido. | UN | وذكر أن نوعية الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية إلى اللغة الروسية ليست هي أيضا على المستوى المطلوب بالرغم مما أُحرز من تقدم في هذا المجال. |
Las tres principales expectativas fueron la publicación a tiempo de los documentos, un buen servicio al cliente y la buena calidad de la interpretación. | UN | وكانت التوقعات الرئيسية الثلاثة التي جرى تحديدها هي إصدار الوثائق في الوقت المناسب، وتقديم خدمة جيدة إلى العملاء وجودة نوعية الترجمة الشفوية. |
32. Pide también al Secretario General que vele por que el empleo de servicios de interpretación y traducción a distancia no comprometa la calidad de la interpretación ni de la traducción y no redunde en una reducción del número de los puestos de idiomas; | UN | ٣٢ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام كفالة ألا يؤثر استخدام الترجمتين الشفوية والتحريرية من بُعد على نوعية الترجمتين الشفوية والتحريرية وألا يؤدي بحد ذاته إلى تخفيض الوظائف اللغوية؛ |
Su delegación está particularmente preocupada por la calidad de la interpretación simultánea del ruso al inglés. | UN | ويشعر وفده بالقلق بصفة خاصة إزاء نوعية الترجمة الفورية المتزامنة من اللغة الروسية إلى الانكليزية. |