La calidad de los informes sólo podrá mejorarse si la DCI actúa con responsabilidad colectiva y si el Presidente certifica la calidad de los informes de los Inspectores. | UN | ولا يمكن تحسين نوعية التقارير إلا إذا عملت الوحدة بمسؤولية جماعية وإذا شهد الرئيس على جودة تقارير المفتشين. |
También se prestará más asistencia para la selección de auditores y el control de la calidad de los informes de auditoría y los planes de aplicación. | UN | وسيتم أيضاً تقديم المزيد من المساعدة في اختيار مراجعي الحسابات، ومراقبة جودة تقارير مراجعة الحسابات، وخطط التنفيذ. |
La calidad de los informes de evaluación se comprobará en función de determinadas muestras empleando las normas mínimas de evaluación. | UN | وسيتم فحص مدى جودة تقارير التقييم اعتمادا على عينات باستخدام معايير التقييم الدنيا. |
Sin embargo, la calidad de los informes de auditoría de los proyectos de ejecución nacional difería, como había señalado la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento. | UN | بيد أن نوعية تقارير مراجعة حسابات التنفيذ الوطني كانت متفاوتة، حسب ما أشار إليه مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء. |
Menor calidad de los informes de los grupos de expertos y menos viajes oficiales de funcionarios | UN | خفض نوعية تقارير أفرقة الخبراء وتخفيض سفر الموظفين في مهام رسمية |
calidad de los informes de evaluación: resultados de la metaevaluación | UN | نوعية تقارير التقييم: النتائج المستمدة من استعراض التقييم |
En general, la calidad de los informes de autoevaluación fue satisfactoria, aunque la calidad varió ampliamente entre los programas. | UN | وقد كانت جودة تقارير التقييم الذاتي مرضية عموما، وإن كانت الجودة قد تباينت كثيرا عبر جميع البرامج. |
Medidas para mejorar la calidad de los informes de evaluación | UN | التدابير الرامية إلى تعزيز مدى جودة تقارير التقييم |
Es decir, la calidad de los informes de evaluación es considerablemente mejor en los programas con políticas de evaluación. | UN | أي أن جودة تقارير التقييم أفضل بكثير في البرامج التي لديها سياسات تقييم. |
Gráfico II calidad de los informes de evaluación de ONU-Mujeres | UN | جودة تقارير التقييم الصادرة عن هيئة الأمم المتحدة للمرأة |
En consecuencia, el nivel y la calidad de los informes de verificación fueron insuficientes, exponiendo a la Representación al riesgo de recargos sin detectar y transacciones irregulares. | UN | ونتيجة لذلك، كانت جودة تقارير التحقق ومستواها غير ملائمين وهو ما عرض ممثلية المفوضية لخطر وجود تكاليف زائدة لم تُكتشف ومعاملات غير قانونية. |
Indicador clave del desempeño 6: calidad de los informes de evaluación | UN | مؤشر الأداء الرئيسي 6: جودة تقارير التقييمات |
Utilizando las directrices elaboradas en 2003, mejora de la gestión del desempeño del personal mediante el control de calidad de los informes de evaluación de su actuación profesional. | UN | 9-3-8 تعزيز أداء وإدارة الموظفين من خلال مراقبة جودة تقارير تقييم الأداء، وذلك باستخدام التوجيهات الموضوعة سنة 2003. |
La Junta observó que todavía no se habían puesto en práctica los procedimientos de control interno para abordar las diferencias en la calidad de los informes de los auditores. | UN | 90 - ولاحظ المجلس أن إجراءات الرقابة الداخلية لمعالجة نواحي النقص في جودة تقارير المراجعة لم تنفذ بعد. |
También ha elaborado normas relativas a la calidad de los informes de evaluación y ha creado una página web donde publica las evaluaciones que satisfacen las normas; | UN | وقد أرست اليونيسيف أيضا معايير تحكم جودة تقارير التقييم ووضعت صفحة على شبكة الإنترنت تعرض عليها التقييمات التي تستوفي المعايير؛ |
No obstante, la calidad de los informes de evaluación de los programas puede mejorarse. | UN | ومع ذلك،فإن من الممكن تحسين نوعية تقارير التقييمات البرنامجية. |
Sin embargo, estima que la calidad de los informes de ejecución es irregular; el Secretario General debe tratar esta cuestión para tener la seguridad que los datos que figuran en todos los informes de ejecución sean de alta calidad. | UN | غير أن اللجنة وجدت أن نوعية تقارير اﻷداء غير متسقة؛ وينبغي أن يهتم اﻷمين العام بهذا الموضوع للتأكد من أن المعلومات الواردة في جميع تقارير اﻷداء ذات نوعية عالية. |
Aunque puede mantenerse la calidad de los informes de los exámenes, es probable que aumente la carga de trabajo de los expertos nacionales participantes. | UN | وبالرغم من إمكانية المحافظة على نوعية تقارير الاستعراض، فمن المرجح أن يتزايد العبء الملقى على عاتق الخبراء الوطنيين المشاركين في عمليات الاستعراض. |
El UNICEF ha elaborado normas de presentación de informes de evaluación para que sirvan de instrumento transparente en la evaluación de la calidad de los informes de evaluación que se elaboren a todos los niveles. | UN | وقد وضعت اليونيسيف معايير خاصة بالإبلاغ عن التقييم لاستعمالها كأداة تتسم بالشفافية في تقييم نوعية تقارير التقييم التي يجري إعدادها على جميع المستويات. |
El Comité recomendó que la OSSI evaluara también en el futuro la calidad de los informes de autoevaluación presentados para su examen. | UN | 42 - وأوصت اللجنة بأن يقيِّم المكتب أيضا في المستقبل نوعية تقارير التقييم الذاتي المقدمة إليه لاستعراضها. |
La adopción de listas de cuestiones previas a la presentación de informes también constituye un medio para mejorar la calidad de los informes de los Estados partes al centrarse en problemas y esferas esenciales y, por consiguiente, facilitar la formulación de observaciones finales más concretas. | UN | واعتبر أن قوائم المسائل التابعة لتقديم التقارير كفيلة بأن تعزز هي الأخرى نوعية تقارير الدول الأطراف من خلال التركيز على تحديات أساسية، وبالتالي التوصل إلى ملاحظات ختامية موجهة توجيهاً أفضل. |