"calidad de los informes de" - Translation from Spanish to Arabic

    • جودة تقارير
        
    • نوعية تقارير
        
    La calidad de los informes sólo podrá mejorarse si la DCI actúa con responsabilidad colectiva y si el Presidente certifica la calidad de los informes de los Inspectores. UN ولا يمكن تحسين نوعية التقارير إلا إذا عملت الوحدة بمسؤولية جماعية وإذا شهد الرئيس على جودة تقارير المفتشين.
    También se prestará más asistencia para la selección de auditores y el control de la calidad de los informes de auditoría y los planes de aplicación. UN وسيتم أيضاً تقديم المزيد من المساعدة في اختيار مراجعي الحسابات، ومراقبة جودة تقارير مراجعة الحسابات، وخطط التنفيذ.
    La calidad de los informes de evaluación se comprobará en función de determinadas muestras empleando las normas mínimas de evaluación. UN وسيتم فحص مدى جودة تقارير التقييم اعتمادا على عينات باستخدام معايير التقييم الدنيا.
    Sin embargo, la calidad de los informes de auditoría de los proyectos de ejecución nacional difería, como había señalado la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento. UN بيد أن نوعية تقارير مراجعة حسابات التنفيذ الوطني كانت متفاوتة، حسب ما أشار إليه مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء.
    Menor calidad de los informes de los grupos de expertos y menos viajes oficiales de funcionarios UN خفض نوعية تقارير أفرقة الخبراء وتخفيض سفر الموظفين في مهام رسمية
    calidad de los informes de evaluación: resultados de la metaevaluación UN نوعية تقارير التقييم: النتائج المستمدة من استعراض التقييم
    En general, la calidad de los informes de autoevaluación fue satisfactoria, aunque la calidad varió ampliamente entre los programas. UN وقد كانت جودة تقارير التقييم الذاتي مرضية عموما، وإن كانت الجودة قد تباينت كثيرا عبر جميع البرامج.
    Medidas para mejorar la calidad de los informes de evaluación UN التدابير الرامية إلى تعزيز مدى جودة تقارير التقييم
    Es decir, la calidad de los informes de evaluación es considerablemente mejor en los programas con políticas de evaluación. UN أي أن جودة تقارير التقييم أفضل بكثير في البرامج التي لديها سياسات تقييم.
    Gráfico II calidad de los informes de evaluación de ONU-Mujeres UN جودة تقارير التقييم الصادرة عن هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    En consecuencia, el nivel y la calidad de los informes de verificación fueron insuficientes, exponiendo a la Representación al riesgo de recargos sin detectar y transacciones irregulares. UN ونتيجة لذلك، كانت جودة تقارير التحقق ومستواها غير ملائمين وهو ما عرض ممثلية المفوضية لخطر وجود تكاليف زائدة لم تُكتشف ومعاملات غير قانونية.
    Indicador clave del desempeño 6: calidad de los informes de evaluación UN مؤشر الأداء الرئيسي 6: جودة تقارير التقييمات
    Utilizando las directrices elaboradas en 2003, mejora de la gestión del desempeño del personal mediante el control de calidad de los informes de evaluación de su actuación profesional. UN 9-3-8 تعزيز أداء وإدارة الموظفين من خلال مراقبة جودة تقارير تقييم الأداء، وذلك باستخدام التوجيهات الموضوعة سنة 2003.
    La Junta observó que todavía no se habían puesto en práctica los procedimientos de control interno para abordar las diferencias en la calidad de los informes de los auditores. UN 90 - ولاحظ المجلس أن إجراءات الرقابة الداخلية لمعالجة نواحي النقص في جودة تقارير المراجعة لم تنفذ بعد.
    También ha elaborado normas relativas a la calidad de los informes de evaluación y ha creado una página web donde publica las evaluaciones que satisfacen las normas; UN وقد أرست اليونيسيف أيضا معايير تحكم جودة تقارير التقييم ووضعت صفحة على شبكة الإنترنت تعرض عليها التقييمات التي تستوفي المعايير؛
    No obstante, la calidad de los informes de evaluación de los programas puede mejorarse. UN ومع ذلك،فإن من الممكن تحسين نوعية تقارير التقييمات البرنامجية.
    Sin embargo, estima que la calidad de los informes de ejecución es irregular; el Secretario General debe tratar esta cuestión para tener la seguridad que los datos que figuran en todos los informes de ejecución sean de alta calidad. UN غير أن اللجنة وجدت أن نوعية تقارير اﻷداء غير متسقة؛ وينبغي أن يهتم اﻷمين العام بهذا الموضوع للتأكد من أن المعلومات الواردة في جميع تقارير اﻷداء ذات نوعية عالية.
    Aunque puede mantenerse la calidad de los informes de los exámenes, es probable que aumente la carga de trabajo de los expertos nacionales participantes. UN وبالرغم من إمكانية المحافظة على نوعية تقارير الاستعراض، فمن المرجح أن يتزايد العبء الملقى على عاتق الخبراء الوطنيين المشاركين في عمليات الاستعراض.
    El UNICEF ha elaborado normas de presentación de informes de evaluación para que sirvan de instrumento transparente en la evaluación de la calidad de los informes de evaluación que se elaboren a todos los niveles. UN وقد وضعت اليونيسيف معايير خاصة بالإبلاغ عن التقييم لاستعمالها كأداة تتسم بالشفافية في تقييم نوعية تقارير التقييم التي يجري إعدادها على جميع المستويات.
    El Comité recomendó que la OSSI evaluara también en el futuro la calidad de los informes de autoevaluación presentados para su examen. UN 42 - وأوصت اللجنة بأن يقيِّم المكتب أيضا في المستقبل نوعية تقارير التقييم الذاتي المقدمة إليه لاستعراضها.
    La adopción de listas de cuestiones previas a la presentación de informes también constituye un medio para mejorar la calidad de los informes de los Estados partes al centrarse en problemas y esferas esenciales y, por consiguiente, facilitar la formulación de observaciones finales más concretas. UN واعتبر أن قوائم المسائل التابعة لتقديم التقارير كفيلة بأن تعزز هي الأخرى نوعية تقارير الدول الأطراف من خلال التركيز على تحديات أساسية، وبالتالي التوصل إلى ملاحظات ختامية موجهة توجيهاً أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more